¿Por qué Jesús no es un nombre comúnmente usado como Mahoma o Krishna?

Básicamente, los católicos y los protestantes tienen una interpretación tradicional diferente del mandamiento “No tomarás el nombre del Señor en vano”.

En la tradición católica, es una señal de honor y devoción nombrar a sus hijos por figuras importantes del cristianismo, por lo que hay muchos jesús y marías en regiones predominantemente católicas como España, Portugal y América Latina.

Los protestantes, por otro lado, tradicionalmente han visto como blasfemo usar estos nombres, por lo que en regiones con poblaciones protestantes más fuertes, como el Reino Unido y los Estados Unidos, el nombre de Jesús está reservado para el hijo de Dios. Incluso nombrar a los niños como ángeles fue considerado sacrílego hasta la era de la Segunda Guerra Mundial.

En cuanto a otras religiones, ellas también tienen diferentes interpretaciones de cómo es aceptable o no usar los nombres de sus figuras religiosas clave. El nombre Mohammed es un nombre muy popular para niños, pero hubo una gran protesta en 2007 cuando una maestra británica en Sudán permitió que su clase nombrara al oso de peluche de la clase con el mismo nombre.

En el judaísmo, se ha aceptado usar nombres de figuras clave en la Biblia (pero no Dios), como José, Abraham o Rachael. También parece haber algunas diferencias culturales / lingüísticas en el juego, ya que Moisés no es particularmente popular en inglés, pero en hebreo, Moshé es bastante común. (En una nota relacionada, existe una tradición Ashkenazi de no nombrar a sus hijos como parientes vivos, para no confundir al Ángel de la Muerte, pero los judíos sefardíes y del norte de África no tienen esta costumbre).

Sin embargo, todas estas tradiciones definitivamente han evolucionado, por lo que tiene muchas opciones en el próximo bautismo / bris / namkaran.

http://www.slate.com/articles/ne…
http://www.nytimes.com/2007/11/3…
http://www.jhom.com/lifecycle/bi…

Jesús es un nombre común en países de habla hispana. Issa, árabe para Jesús, también es un nombre común. Joshua, una variante de Jesús, es común en inglés al igual que el original hebreo, Yeshua, en Israel. No hay nada de blasfemo en nombrar al hijo de Jesús en ningún idioma o cultura.

Mahoma no es el nombre de Dios, es el nombre de su profeta. El dios musulmán es Alá, que no es un nombre común.

Del mismo modo, aunque el estado de Jesús es menos claro (¿hijo de Dios? ¿Dios? ¿Parte de un Dios tripartito?), Es común en muchos países en varias formas (ver otras respuestas). Pero “Dios” no es un nombre común en los países de habla inglesa, ni (hasta donde yo sé) es su traducción (Dios, Dieu et) (aunque Dieu es, creo, un nombre vietnamita).

Jesús es el décimo nombre masculino más común en España , según datos oficiales del INE (Instituto Nacional de Estadística ) .

¡Encontrarás ~ 300,000 “Jesuses” aquí!

Este mapa muestra los nombres más comunes por provincia. Como verás “Jesús” es el más común en algunos de ellos:


Referencia: Los nombres más comunes en España (en español)

Algunos cristianos pueden ver a Jesús como el nombre de Dios, por lo que no lo usan para nombrar personas. Esto también depende de la cultura. En la cultura latinoamericana se puede ver que Jesús se usa más comúnmente como nombre que otras culturas. En las culturas no cristianas, las personas ven a Mahoma, Jesús o David como el profeta que son y usan sus nombres solo porque quieren que sus hijos sean una mejor persona como lo son los profetas. En hindú, la gente usa los nombres de Krishna, Indra u otros dioses, ya que quieren vincular a sus hijos con los dioses para protección y buena suerte. Hasta donde yo sé, casi todos los dioses en la religión hindú se refieren a una persona en la historia, lo que hace que el nombre sea humano.

Corrígeme si me equivoco, pero pensé que “Jesús” es un nombre común en México y los países latinoamericanos, solo “J” se pronunciaría “h”. Recuerdo haber tenido unos compañeros de clase en la universidad llamados Jesús.

Historia verdadera: Mis padres me iban a nombrar Jesucristo, pero la Iglesia Católica (CBCP) intervino porque pensaban que era blasfemo. Luego decidieron probar Jessie Christie, todavía los mismos resultados. Luego optaron por mi nombre para ser un acrónimo de sus nombres más Christian como segundo nombre.

Nací en Filipinas, una nación de casi el 90% (quizás incluso más) de la fe cristiana.

Jesús es definitivamente un nombre en América Latina pero no diría que es demasiado común. Podría estar equivocado.

Experiencia personal: Colombia por 14 meses, México por 6, Bernal Heights en SF por 2 años.

Los cristianos estadounidenses lo ven como una señal de respeto de reservar el nombre solo para Dios. El nombre de Dios no se usa casualmente, sino con mucho cuidado. En la tradición judía no se decía el nombre de Dios, por reverencia y temor de que pudieran cometer blasfemias usándolo. Otras culturas son diferentes.

Los cristianos de habla hispana a menudo lo hacen. Pero para los que no lo hacen, supongo que consideran inapropiado nombrar a un humano después de Dios encarnado.

En América Latina hay mucha gente llamada ‘Jesús’, incluso tenemos apodos para ellos: ‘chuo’ o ‘chucho’.

Jesús es la versión griega del nombre. La versión hebrea es Joshua o Yeshua. Hay bastantes estadounidenses y otros llamados Joshua si no me equivoco.