¿Por qué los musulmanes llaman a Dios, Alá?

Él solo sabe, por lo tanto, solo Él puede revelar un nombre adecuado para invocarlo. Uno sin nombre es uno sin identidad, no puede invocar algo que no tiene nombre.

Di (Oh ​​Muhammad SAW): “Invoca a Alá o invoca al más benéfico (Alá), con cualquier nombre que lo invoques (es lo mismo), porque a Él pertenecen los mejores nombres. Y no ofrezcas tu Salat (oración) ni en voz alta ni en voz baja, pero sigue un camino entre . Corán 17: 110

Los paganos árabes de la antigüedad o los cristianos / judíos nunca discutieron acerca de Alá (El Dios que creó todo) ahora ilah significa un dios como los ídolos que usan para adorar que adoraron junto con Alá (el Corán rechazó estas cosas inferiores porque no hay nada como Allah) En realidad, argumentaron en contra:

Y cuando se les dice: “¡Postraos al más benéfico (Alá)! Ellos dicen:” ¿Y qué es el más benéfico? ¿Caeremos en postración a lo que usted (Oh Muhammad vio) nos ordena? “Y aumenta en ellos solo la aversión. Corán 25:60

Así en el Corán 17: 110 Allah dijo que todos los mejores nombres le pertenecen. Por ejemplo, El Primero, El Santo, El Rey de Reyes, El Proveedor, El Sustentador, El Eterno, El Más Misericordioso, etc. De hecho, hay 99 nombres conocidos de Allah.

El dinero puede ser un dios o los ídolos pueden llamarse un dios. Cualquier cosa que alguien adore puede llamarse un dios. Pero Allah no puede ser un ídolo o una creación o un hombre o una mujer, es exclusivo del creador. En inglés no tenemos un nombre único para Dios. Pero en árabe Alá es el Dios. Abra una Biblia en árabe, verá que Allah solía referirse al único Creador.

Deberías leer el Corán. No hay dios digno de ser adorado, excepto Alá. Ningún daño o bien puede venir excepto con el permiso de Allah.

Y tu Ilah (Dios) es One Ilah (Dios – Allah), La ilaha illa Huwa (no hay nadie que tenga derecho a ser adorado sino Él), el más benéfico, el más misericordioso. Corán 2: 162

El término Alá es un término semítico que significa “el Dios”. También en otros idiomas semíticos, la misma palabra toma diferentes formas:

Asirio – Illa
Babilónico – Illu
Arameo – Elohim
Hebreo – El / Elah
Árabe antiguo – Ilaha

Cuando se une con el artículo definitivo ‘Al-‘, la facilidad de pronunciación dicta que Al-ilaha se convierte en ‘Alá’.
Mucho antes del tiempo del profeta Mahoma, los antiguos árabes politeístas creían en Alá como el progenitor de sus otros dioses. Incluso ellos creían que él no tenía forma y que él era el primero y supremo. Por lo tanto, considerándolo demasiado poderoso, ofrecieron pocas o ninguna oración directa, eligiendo rezar a sus hijos directamente accesibles.

La revolución islámica del profeta Mahoma acabó con los otros dioses, reteniendo solo a Alá como el primero y digno de adoración directa. Esto significaba alabarlo directamente y, por lo tanto, nació el takbir de ‘Allahu Akbar’. Otras referencias invitan alabanzas, jura y bendiciones en el nombre de Allah directamente (por ejemplo, Bismillah, masha’allah, subaan allah, etc.). El uso frecuente de estos términos religiosos llevó a que casi todos los musulmanes se refieran a Dios como Allah. Como señaló Mehran Janghorbani, los persas llaman al mismo Dios Khoda que en persa, Khoda significa ‘Señor’ (este término fue utilizado incluso por la realeza iraní. Saman Khuda, Muhammad Khudabandeh, etc. son famosos emperadores persas del pasado con esta palabra en sus nombres). Los afganos pashto usan de manera similar ‘Khoday’, mientras que la población musulmana india lingüísticamente diversa usa varios términos indios, incluidos kadavul (tamil para Dios), Bhagwan (hindi para Dios; este uso es un poco raro ya que los musulmanes en India prefieren llamar a Dios usando urdu / Términos persas), etc.

Interesantemente, mezclarse con la cultura islámica ha llevado a muchos no musulmanes en la India a referirse a Dios como Alá. Los sikhs, por ejemplo, usan el término Alá en sus escrituras o incluso el árabe ‘Rab’. De hecho, ‘Rab’ es un término muy utilizado por la mayoría de los hablantes de hindi en la India, independientemente de su religión.

Es el término árabe para Dios, eso es todo. Los cristianos árabes incluso lo dicen de esa manera. Y use otras frases en la conversación que lo contengan, como “Alhamdulillah” cuando se le pregunte “¿cómo estás?”.

Antes de la era del Islam tal como la conocemos hoy, que se produjo alrededor de la era común de fines del siglo VI y principios del siglo VII (o AD, si eres cristiano), en el calendario occidental, Al-lah ya era conocido por Los árabes paganos. Se le consideraba más como una deidad suprema o dominante, por encima de las demás, pero una que aparentemente no era muy ‘accesible’ o que no era venerada directamente por muchos árabes (o al menos no adorada exclusivamente).

La Kaaba, por ejemplo, esa estructura en forma de cubo negro en La Meca, o una versión anterior de la misma, había pertenecido a varias deidades paganas. Como Hubal, varios tótems tribales, y probablemente seguramente los que también se conocían popularmente como las ‘hijas’ de Alá: Al-lat, al-Uzza y Manat.

El gran cambio o innovación de Mahoma fue declarar que solo Alá (que Muhammad ~ y probablemente algunos otros árabes antes que él o contemporáneos con él ~ asociado en parte o totalmente con la deidad monoteísta de las escrituras judías anteriores) era el único dios que realmente ‘existió ‘y debe ser adorado.

Las personas mezclan terminología en inglés y árabe en discursos y expresiones escritas y siguen tratando de dar sentido a esta confusión.

Permítanme aclarar los términos, Muslim in English es Submitter. La descripción del Islam en inglés es Sumisión a Dios. Allah en inglés es Dios.

Veamos la pregunta en versión inglesa. “¿Por qué los Peticionarios llaman a Dios, Dios?” ¿Ves el significado de esta pregunta?

En la religión de Sumisión a Dios (Islam), cualquiera que presente su libre albedrío en el asunto de este mundo temporal solo a Dios, es un Peticionario (musulmán). Un remitente (musulmán) no es una raza, etnia o nacionalidad humana. Es una persona dedicada a la voluntad de Dios para guiarse y sanarse.

Al-lah en inglés significa, Al es The, Lah es invisible, nada. En términos coránicos, Dios (Alá) significa una energía principal: la fuente principal de toda la energía existente sin forma o forma. La mente humana humilde no puede comprender, pero puede percibir instintivamente la energía. Dios es esa fuente (energía) que da y quita la vida.

Allah es la palabra “Dios” en árabe. Los cristianos árabes habían estado alabando y adorando a “Alá” durante siglos, antes de que Mahoma apareciera en escena. De hecho, ese es el nombre que se elogia en las iglesias católicas y ortodoxas en todo el Medio Oriente de habla árabe.

El nombre especial de Dios que frecuentemente se menciona en el Corán es “Alá”. Esta palabra se ha convertido en el nombre más famoso para referirse a Dios en árabe, ya que judíos y cristianos la usan para Dios en la traducción de la Biblia. Dios tiene diferentes nombres hermosos como se menciona en el Corán. Alá no es un dios especial para el Islam, pero es el mismo Dios mencionado por los profetas anteriores, Dios de todos los profetas desde Adán hasta Mahoma.

Dios – WikiShia

si está buscando la etimología del término, conozco algunas teorías pero no soy un experto, por lo que no puedo ayudarlo. Sin embargo, el nombre de Dios en árabe es Alá y los árabes lo llaman Alá, los persas lo llaman a veces Khoda y las personas en otros idiomas lo llaman de otra manera. Es un término para el único Dios y uno puede llamarlo como sea que sea el término en el propio idioma. No hay absolutamente nada especial en la palabra.

Porque el Islam se originó en un país que hablaba árabe, y esa es la palabra árabe. La palabra Dios es una versión en inglés de las palabras originales en la Biblia hebrea y los testamentos griegos. No es nada para colgarse, es solo una palabra.

Al, en árabe significa El. Lah, significa Dios. AlLah representa a Dios. Obviamente refiriéndose al Dios de las religiones monoteístas. Por definición, los musulmanes no son los únicos que se refieren a Dios, AlLah. Algunos hablantes de árabe de otras religiones también se refieren a su Dios como AlLah.

Bismillah-ir-rahman-ar-rahim porque la palabra Dios se refiere a diferentes creencias religiosas donde la mayoría de los dioses adorados se autoproclaman.

Pero ALLAH SWT el verdadero omnipotente, el creador y el maestro del día del juicio …

La palabra ALLAH proviene de las enseñanzas o de las escrituras enviadas por ALLAH SWT para el mejoramiento de la humanidad. Breve descripción no se puede concluir para este propósito, el fondo o el llamado Tafseer es muy informativo para el conocimiento de Allah SWT.

JazakAllah.

La palabra Alá se usó antes de que existiera la palabra Dios. La palabra Dios no existía incluso hace 1000 años porque no había inglés hasta que los normandos invadieron los sajones en 1066 DC. ¿Cómo lo llamaron antes de eso?

Todos los cristianos árabes también usan la palabra Alá y los judíos árabes también.

La palabra Alá está en la página uno del Antiguo Testamento árabe, 17 veces Y la palabra Alá en el Nuevo Testamento.

La palabra Dios significa LILLAH (en árabe), proviene de la raíz ILLAH, ILLAH significa todo lo que se adora. Se puede adorar una roca, un palo, un hueso. Y puedes decir Al-LILLAH (que significa ‘El Dios’). Todavía no lo lleva al nivel de ‘El Dios’ como en Allah.

En inglés, simplemente ponga la S después de todo y obtendrá el plural. Ponga la S después de Dios y obtendrá Dioses (ALAIHA – en árabe) que es plural pero Dios es uno.

Como Allah dijo en el Corán:

“No es hijo de nada, no es padre de nada, no se compara con nada, no hay nada comparado con Él y es Ahad (One-Unique no se parece a nada más”.

Un versículo similar en el Antiguo Testamento en el libro llamado Números capítulo 23 versículo 19:

“Dios no es un hombre para que deba pecar y Dios no es un hijo del hombre para que se arrepienta”.

Pero cuando dices Alá , no puede hacerse plural y no puede tener género. Allah no es un hombre, no una mujer, y no se compara con sus creaciones.

Es una contracción de “al-ilah”, que se traduce directamente en “el Dios” (big-G, en oposición a little-g god).

Alá es, simplemente, la palabra árabe para Dios, utilizada por musulmanes y cristianos de habla árabe por igual. Está muy relacionado con la palabra aramea para Dios, Alaha (ʼĔlāhā), que era el lenguaje que Jesús habría usado, y se refiere a la misma deidad venerada por las otras religiones abrahámicas.

Los musulmanes de habla inglesa usarán con frecuencia la palabra “Dios” en su lugar.

Alá fue un Dios apropiado durante la era pre musulmana. Alá nunca fue usado para representar a un Dios. Más bien, Ilah se usó para representar a Dios en común. Kaaba también era conocida como Bait-ul-Ilah, Casa de los Dioses, no Alá porque Alá estaba entre los 360 dioses ídolos destruidos por Mahoma. Kaaba también se conoce como Kaabatullah, Cubo de Ilah. Mohammed negó a las hijas de Allah, Laat, uzza y walmanat. Mahoma aceptó la idea del monoteísmo judío, la tomó prestada y creó una nueva fe, el Islam. Él aceptó a Al-Ilah (El Dios) como Dios apropiado y destruyó el Alá original (Dios de la Luna, padre de tres hijas, laat Uzza y Manat) para el Islam.

Mohammed inicialmente creía que Dios existe en el Monte del Templo de Jerusalén (al que llamó Masjid Al Aqsa) y solía adorarlo. Después de una serie de humillaciones de judíos, cristianos y árabes paganos, particularmente de la tribu Banu Qureish, finalmente estableció sus oraciones en Kaaba.

Allah es un Dios propio del Islam, por lo tanto, uno debe decir: No hay Dios sino Allah. No hay Dios sino Dios.

Lea, Al Tabari, Ibn Ishaq, Ibn-Sa’ar y Bukhari Hadis aplicando lógicas.

ilah es “dios” mientras que Allah es “el (único y único) dios”

ilah se convierte en Allah al agregar “Al” delante de “ilah” … así que ilah se convierte en al ilah (el dios); y debido a las reglas tipográficas y gramaticales árabes, al ilah está escrito y pronunciado como Allah.

Leer la biblia árabe. El nombre de reemplazo para “Dios” es “Alá”. Esta era la lengua y cultura árabe en el trabajo. Los musulmanes llaman a Allah Allah porque nuestro Profeta (PBUH) solía hacerlo. Sencillo. Hay idiomas similares al árabe que usan nombres similares a Allah.

Por la misma razón que los franceses llaman “ecole” al lugar al que van los niños para aprender cosas. Allah, en árabe, significa “dios”.

¡Porque este es el Nombre Real de Allah, el ÚNICO Creador del universo!

¿Por qué los musulmanes llaman a Dios, Alá?

Allah ahora está en idioma árabe y para los musulmanes que hablan en cualquier idioma, aunque la traducción al persa que se habla muy a menudo en urdu también es ‘Khoda’ que son dos palabras y no una significa ‘Self Come’ = ‘Khod Aa’.

Por lo tanto, los musulmanes llaman a Alá por ‘Venir a Sí mismo’, significa no creado y está más cerca de ‘Creador’, donde a medida que Dios se queda corto de la palabra Creador, los musulmanes llaman a Alá o Khodaa.

¿Por qué lo llamas Dios en lugar de Yawei? en lugar de Shin, en lugar de Tengur? en lugar de innumerables otras palabras para referirse al mismo ser?

Hay una bebida con sabor a gas sobre la mesa. Lo llamo refresco, lo llamas pop. Dije que estás equivocado, así que te disparo, te enojas y me disparas. pero en realidad la existencia, la composición química, la idea de esa bebida es la misma.

¿Por qué estábamos peleando? Somos ignorantes. palabras, personalizado, etc. pueden tener el mismo significado disfrazado por la diferencia en el punto de vista.

Allah significa Dios en árabe. ¿Por qué los italianos llaman a Dios “Dio”? ¿Por qué los franceses llaman a Dios “Dieu”? Y la lista continúa. Porque esas son las palabras para Dios en su idioma dado. Pero, ¿por qué algunos musulmanes insisten en usar la palabra Alá incluso cuando hablan inglés? Eso puede ser porque “Alá” significa “El Dios” como en el único Dios …