Al contrario de lo que la mayoría de la gente cree acerca de las traducciones de la Biblia, la Biblia que conocemos hoy no fue traducida a un idioma, luego de ese idioma a otro, y así sucesivamente.
En cambio, todas las traducciones modernas utilizan los manuscritos más antiguos y confiables disponibles en el momento de la traducción. Por ejemplo, cuando se escribió la Biblia King James, ciertas partes del Antiguo Testamento no estaban disponibles en el idioma original. Esas porciones tuvieron que ser traducidas de la Vulgata latina, en lugar del hebreo o griego de los manuscritos originales.
Desde entonces, se han descubierto muchos manuscritos adicionales, incluidas aquellas partes de la Vulgata que no estaban disponibles en el momento de King James. Por lo tanto, la traducción de hoy está hecha de esos manuscritos hebreos y griegos.
Entre estos descubrimientos posteriores se encuentran los Rollos del Mar Muerto, descubiertos a principios del siglo XX y que datan de 3 siglos antes que los primeros manuscritos conocidos. Probó que las porciones de las Escrituras contenidas en los Rollos del Mar Muerto habían sido copiadas con asombrosa fidelidad durante esos 3 siglos.
- ¿Cuándo y por qué se introdujo el ayuno en la historia humana?
- ¿Fue la historia de Adán y Eva la primera representación de cristianos bíblicos desnudos?
- ¿Qué es la misión de Sant Nirankari?
- ¿Cuál es la razón detrás del sacrificio de cabras en el hinduismo y el islam?
- ¿Apoyó el cristianismo la esclavitud?