¿Cuál es la mejor parte o frase sobre el Bhagvat Geeta?

Hato va prapsyasi svargam
jitva va bhoksyase mahim
tasmad uttistha kaunteya
yuddhaya krta-nischayah

En Devanagri,

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम्।

तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः।।2.37 ।।

Traducción: ¡Oh, hijo de Kunti !, o serás asesinado en el campo de batalla y alcanzarás el cielo (Hato va prapsyasi svargam), o conquistarás y disfrutarás del reino terrenal (jitva va bhoksyase mahim). Por lo tanto, levántate y lucha con determinación. (Tasmad uttistha kaunteya yuddhaya kruta-nischayaha).

¿Cómo me inspira?

La vida está llena de incertidumbres que la mente humana teme. Por lo tanto, su tendencia predeterminada es caer en la dilación o la inacción. La inacción debido al miedo a las incertidumbres no hace más que retrasar su destino / resultado. En ciertas situaciones, no puede analizar una situación objetivamente y duda en tomar medidas rápidamente, incluso si sabe que es correcto. Alguna confusión lo detiene y ha tratado de resolverlo varias veces, pero la situación inquietante es lo suficientemente difícil como para mantener sus circuitos mentales meditando sobre él, por lo que el recurso fácil que toma es evitarlo / escapar. Evita más iteraciones de análisis reflexivo que tal vez necesite finalmente llegar a un estado ordenado. Como el escapismo rara vez es una solución, permaneces imperceptiblemente en un estado sin progreso por mucho tiempo. Esto es lo que impidió que Arjuna comenzara la guerra, incluso cuando sabía que era por justicia general. La forma en que este Sholka establece claramente los posibles resultados de una decisión difícil, intenta objetivamente desglosarla, induciendo así una claridad que finalmente lo catapulta a la acción es muy hermosa e inspiradora.

En los siguientes dos versículos del noveno capítulo del Bhagvad Gita, el Señor Krishna dice cuán fácilmente se puede adorar y alcanzar al Señor Supremo.

BG 9.26

“Si alguien me ofrece con amor y devoción una hoja, una flor, fruta o agua, lo aceptaré”.

Cualquiera puede, ya sea pobre o rico, ya sea brahmán o no, puede ofrecer estos artículos. Nadie tiene prohibido adorar al Señor Krishna ya que este proceso es simple y universal. El único ingrediente que Lord Krishna está buscando es el amor.

BG 9.34

“Involucra tu mente siempre pensando en Mí, conviértete en Mi devoto, ofréceme reverencias y adórame. Estando completamente absorto en Mí, seguramente vendrás a Mí “.

Nuevamente, el Señor Krishna da un proceso simple pero muy efectivo para alcanzarlo. Uno no necesita ser un gran erudito o un gran místico o un gran renunciante. Uno solo necesita pensar en Krishna, uno solo tiene que bajar la cabeza ante la Deidad en el templo y uno solo debe dedicarse al servicio de Krishna.

Capítulo 2, versículo 62

ध्यायतो विषयान् पुंसः सङगस्तेषूपजायते। सङ्गात् सञजायते कामः कामात् क्रोधोऽभिजायते॥ क्रोधाद्भवति संमोहः संमोहात् स्मृतिविभ्रमः। स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशः बुद्धिनाशात् प्रणश्यति॥

Dhyāyato viṣayān puṁsaḥ saṅagasteṣūpajāyate | saṅgāt sañajāyate kāmaḥ kāmāt krodho’bhijāyate ||

krodhādbhavati saṁmohaḥ saṁmohāt smṛitivibhramaḥ | smṛtibhraṁśād buddhināśaḥ buddhināśāt praṇaśyati ||

Significado: al desear el fruto de la acción, surge el deseo, y la naturaleza de los deseos es hacernos insatisfechos, de la insatisfacción surge la ira, y del enojo nace el apego. Debido al apego, una persona olvida cómo comportarse, debido a la ausencia de conocimiento, el intelecto disminuye, por lo tanto, las acciones resultantes no son legales. La sociedad se convierte en un enemigo de esa persona, y al final la persona se encuentra con su caída.

Por lo tanto, esta frase respalda la razón por la cual no debemos desear el fruto de las acciones. Mientras contempla los objetos de los sentidos, uno desarrolla un apego, y el apego conduce al deseo. Del deseo surge la ira.

Capítulo 4, versículo 7–8 – (mi primer favorito):

“यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत। अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम्॥ परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे॥”

Yada yada hola dharmasya glanir bhavati bharata abhyutthanam adharmasya tadatmanam srjamy aham ||

Significado: cuando hay una disminución en la práctica religiosa, cada vez que hay un aumento del mal, en esos tiempos, para defender la santidad de las personas justas, para destruir el aumento de la irreligión y para restablecer los deberes morales (Dharma) y las prácticas religiosas, Yo nazco Ha sucedido en todas las épocas (Yug) y seguirá sucediendo en las próximas eras.

Estos son los dos shlokas que encontré los mejores, aparte de estos, hay muchos versos en el Bhagavat Geeta que uno puede aprender.

Capítulo 16 – Shlok 2

“अहिंसा सत्यमक्रोधस्त्यागः शान्तिरपैशुनम्। दया भूतेष्वलोलुप्त्वं मार्दवं ह्रीरचापलम् ।। तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता। भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ।।

Ahinsā satyam akrodhas tyāgaḥ śhāntir apaiśhunam
dayā bhūteṣhv aloluptvaṁ mārdavaṁ hrīr achāpalam
tejaḥ kṣhamā dhṛitiḥ śhaucham adroho nāti-mānitā
bhavanti sampadaṁ daivīm abhijātasya bhārata ||

Significado: no violencia, verdad, libertad de la ira, desapego de todas las cosas, tranquilidad (con mente y yo), restricción de encontrar fallas con los demás, compasión hacia todos los seres vivos, desapego del deseo codicioso, gentileza, modestia y estabilidad de La mente y las emociones.

मन, वाणी और शरीर किसी प्रकार भी किसी को कष्ट न देना, यथार्थ और प्रिय भाषण, अपना अपकार करने वाले पर भी क्रोध का न होना, कर्मों में कर्तापन के अभिमान का त्याग, अन्त करण करण चञ्चलत अभ अभव किसी की भी निन्दादि न करना, सब भूत प्राणियों में हेतुरहित दमा, इन्द्रियों का विषयों के साथ संयोग होने पर भी उनमें आसक्ति का न होना कोमलता, लोक और शास्त्र से विरुद्भ आचरण में लज्जा औ व्यर्थ चेष्टाओं का अभाव .. २ ।।

El segundo Shlok nos ayuda a mantener la vida religiosa y a acercarnos a Dios porque este shlok explica todas las cualidades de un ser humano ideal. Por lo tanto, ganando paz y éxito siempre.

Para leer el libro completo, puede encontrarlo aquí – Contenido – Bhagavad Gita, La canción de Dios – Swami Mukundananda

Hare Krishna 🙂

Krishna: `yathecchasi tatha kuru`
Después de explicar todo, incluido el conocimiento de brahmabhuta y el conocimiento de la superalma al final,
(Ahora puedes hacer lo que quieras)

Arjuna: `sthito’smi gata sandehah karishye vachanam tava`
(Me mantengo firme con mis dudas disipadas. Actuaré según tu palabra)
Entregarse y hacer La orden del Señor es el principio y el fin de toda vida espiritual. No hay más sentido de existencia separada para el declarante aparte de la Divinidad.

Adhyay 2, versículo 33:

अथ चेतत्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि |

तत: स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि ||

Traducción: Sin embargo, si te niegas a luchar en esta guerra justa (Dharmyudh), abandonando tu deber social y reputación (como kshtriya), ciertamente incurrirás en pecado.

Esto podría inferirse como si elige permanecer en silencio en lugar de actuar contra actos ilícitos, entonces usted es igualmente responsable de la acción ilícita. Lo único necesario para el triunfo del mal es que los hombres buenos no hagan nada. Por lo tanto, no solo es su deber detenerlo, sino también su responsabilidad, y si abandona su responsabilidad (Dharm), incurrirá en pecado.

Sarvasachaham Hridisham Nivishto … Este es mi favorito. Significa “Estoy en todos”, esto es lo que el Señor Krishna le dijo a Arjuna. Esto puede considerarse de dos maneras. Uno: cuando el Todopoderoso que tiene control total sobre este mundo, este universo está dentro de mí, debería temerle a cualquiera y a cualquier cosa. ¿No soy capaz de lograr algo y todo? Después de todo, es Dios quien reside dentro de mí. Otro aspecto es que, como él reside dentro de mí, él reside en todos. Por lo tanto, uno siempre debe ser respetuoso con los demás y tratar de no lastimarlos. Si los lastimas o los engañas, engañas a Dios. A nadie le gustará hacer eso. ¿Alguien?

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन।
मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥

Traducción: tiene derecho a realizar sus acciones, pero no debe preocuparse por los frutos de las acciones. No dejes que el fruto sea el propósito de tus acciones.

Nainam Chhidanti Shastrani Nainam Dahati Pavak Nachainm Kalindyapo Na Shoshyati Marutah.
Este shloka particular de Bhagvat geeta es la parte más admirada de mi creencia.
Esto describe la naturaleza del alma o “Atma”, lo que significa que no se puede cortar con arma, no se puede quemar con fuego, no se puede mojar con agua y no se puede secar con aire.