¿Por qué Israel se llama Israel y no Altneuland?

“Altneuland” es yiddish, que muchos judíos europeos, estadounidenses y rusos asumieron que se convertiría en el idioma del “Eretz Artzeinu” (Tierra de nuestros padres); Es fácil ver por qué, ya que la “mamá loshen” (lengua materna) era la linga franca entre los judíos no sefardíes de la época.

Pero Ehud Ben-Yehuda creía que si el pueblo judío iba a reclamar su tierra, también debía reclamar el idioma original. La idea se encontró con una gran resistencia, ya que la comunidad ortodoxa se aferró a la idea de que el hebreo era un idioma sagrado, para ser utilizado exclusivamente en la oración.

Ben-Yehuda luchó por su causa durante muchos años y finalmente ganó. También lo hizo el nombre Israel: parece haber capturado el espíritu del regreso de los judíos a sus raíces. Sin embargo, debe haber sido una decisión controvertida, porque, según recuerdo, no creo que se mencione en el himno nacional, HaTikvah.

Me gusta mucho mejor que el apodo que suena alemán. Uno de sus significados es “Luchó con un ángel y ganó”. ¿Puedes pensar en una mejor descripción de las personas más grandes que hayan vivido?

Comenzaré con la respuesta simple: es una palabra yiddish / alemana y los residentes judíos entre Metullah y Beer Sheva hablaban árabe y hebreo en ese momento.

Hertzel también parece tener la impresión de que la mayoría de los judíos hablaban yiddish y hebreo, mientras que muchos hablaban árabe, ladino y hebreo.

Hertzel propuso un Estado judío, pero no una ubicación. La ubicación se produjo tal como era donde vivían los judíos, en el Levante.

También creo que hay mejores nombres para un estado que Is-ra-el, pero qué otro nombre hace la pregunta “Is Ra El”.

OQ: ¿Por qué Israel se llama Israel y no Altneuland?