Según el Sri Garga Samhita, Putana en su nacimiento anterior fue Hija del Rey Bali.
De Garga Samhita canto 1, capítulo 13:
Texto 29
shri-bahulashva uvaca
- ¿Qué opina de los jóvenes que siguen las enseñanzas de Swami Vivekananda?
- ¿Por qué algunos de los hindúes en Quora muestran odio hacia Modi?
- ¿Cuál es la diferencia entre pandita y Brahmin?
- ¿Podemos aplicar el Vibhuti de Lord Shiva en casa?
- ¿Cuáles serían las diferencias entre una teocracia hindú, budista y abrahamita?
keyam va rakshasi purvam
putana bala-ghatini
visha-stana dushöa-bhava
param moksham katham gata
shri-bahulashvah uvaca — dijo Shri Bahulashva; ka-quien ?; iyam — ella; va — o; rakshasi — la demonio; purvam — antes; putana — Putana; bala — de niños; ghatini — la asesina; visha — veneno; stana — pecho; dushöa-bhava — malvado; param — ultimate; moksham — libreación; Katham: ¿cómo ?; gata — alcanzado.
Shri Bahulashva dijo: ¿Quién era esta demonio en su nacimiento anterior? ¿Por qué el malvado Putana, que asesinó a niños dándoles su pecho envenenado, logró la liberación definitiva?
Texto 30
shri-narada uvaca
bali-yajne vamanasya
drishöva rupam atah param
bali-kanya ratnamala
putra-sneham cakara ha
shri-narada uvaca — dijo Sri Narada; bali — de Bali Maharaja; yajne — en el sacrificio; vamanasya — del Señor Vamana; drishöva — viendo; rupam — la forma; atah param — entonces; bali — de Bali; kanya — la hija; ratnamala — Ratnamala; putra — a un hijo; sneham — afecto; cakara ja — lo hizo.
Al ver la forma del Señor Vamana en el yajna de Bali Maharaja, la hija de Bali, Ratnamala, sintió el amor del Señor (una madre) por su hijo.
Texto 31
etadrisho yadi bhaved
balas tam hola shuci-smitam
payayami stanam tena
prasannam me manas tada
etadrishah — así; yadi — si; bhavet — sería; balah — chico; tam — él; hola, ciertamente; shuci — puro; smitam — sonríe; payayami — doy de beber; stanam — pecho; tena — por eso; prasannam — feliz; yo mio; manah — corazón; tada, entonces.
(Ella pensó 🙂 Si tuviera un hijo como Él, le daría a ese hijo gloriosamente sonriente la leche de mi pecho para beber. De esa manera mi corazón se volvería feliz.
Texto 32
baleh parama-bhaktasya
sutayai vamano harih
manorathas tu te bhuyan
manasy api varam dadau
baleh — de Bali Maharaja; parama — genial; bhaktasya — devoto; sutayai — a la hija; vamanah — Vamana; harih — la Suprema Personalidad de Dios; manorathah — el deseo; tu — ciertamente; te — de ti; bhuyat — puede ser; manasi — en su corazón; api — también; varam — la bendición; dadau — dio.
“que tu deseo se cumpla”. De esta manera, la Personalidad de Dios, Lord Vamana, dio una bendición en su corazón a la hija de Su gran devoto Bali Maharaja.
Texto 33
sabhavad dvaparante vai
putana nama vishruta
shri-krishna-sparsha-sambhuta
param prapta-manoratha
sa — ella; abhavat — se convirtió; dvapara-ante — al final de Dvapara-yuga; vai — de hecho; putana — Putana; nama — nombrado; vishruta — famoso; shri-krishna — de Shri Krishna; sparsha — por el toque; sambhuta — manifestado; param — entonces; prapta — alcanzado; manoratha — deseo.
Al final de Dvapara-yuga se hizo conocida como Putana. Luego, por el toque del Señor Krishna, ella logró su deseo.
—Extracto de https://nitaaiveda.com/All_Scrip…
¡Hare Krishna!
(fuente de la imagen: google)