Mi religión es el islam. Nosotros, los musulmanes creemos que cuando muramos, habrá algunas etapas por las que pasaremos.
1- BARZAKH
Lo que se entiende por al-barzakh es el período entre la muerte de una persona y su resurrección en el Día de la Resurrección. Quien muera como musulmán, obedeciendo a Allah, estará en un estado bendecido, y quien muera como kafir, desobedeciendo a Allah, será castigado. Allah dice (interpretación del significado);
“El fuego, están expuestos a él, mañana y tarde. Y en el día en que se establecerá la Hora (se dirá a los ángeles): ‘¡Haz que la gente de Fir’aun (Faraón) entre en el tormento más severo! ”
[Ghaafir 40:46]
2- el día del juicio final (qiamah) y el día del juicio.
El qiam significa soporte. ¿Qué hay de pie? Significa que la verdad se mantendrá en pie ese día. El no creyente verá la verdad por lo que había estado negando durante su vida antes.
Surah Al-Qiyamah que significa:
1. Juro por el Día de la Resurrección;
2. Y lo juro por la persona que se reprocha a sí misma (un creyente).
3. ¿El hombre (un incrédulo) piensa que no juntaremos sus huesos?
4. Sí, somos capaces de juntar en perfecto orden las puntas de sus dedos.
5. ¡No! (El hombre niega la resurrección y el ajuste de cuentas. Entonces) desea continuar cometiendo pecados.
6. Él pregunta: “¿Cuándo será este día de resurrección?”
7. Entonces, cuando la vista esté aturdida,
8. Y la luna será eclipsada,
9. Y el sol y la luna se unirán (yendo uno dentro del otro o plegados o privados de su luz, etc.)
10. En ese día el hombre dirá: “¿Dónde (es el refugio) para huir?”
11. ¡No! ¡No hay refugio!
12. A tu Señor (solo) será el lugar de descanso ese día.
13. En ese día el hombre será informado de lo que envió (de sus malas o buenas acciones), y de lo que dejó (de sus buenas o malas tradiciones).
14. ¡No! El hombre será testigo contra sí mismo [ya que las partes de su cuerpo (piel, manos, piernas, etc.) hablarán sobre sus actos].
15. Aunque puede presentar sus excusas (para cubrir sus malas acciones).
16. No muevas tu lengua respecto (el Corán, Oh Muhammad) para apresurarte con eso.
17. Nos corresponde a nosotros recogerlo y darle a usted (Oh Muhammad) la capacidad de recitarlo (el Corán),
18. Y cuando te lo hayamos recitado [Oh Muhammad a través de Jibrael (Gabriel)], entonces síguele su recital (el del Corán).
19. Entonces nos corresponde a nosotros (Allah) aclararlo,
20. No [como piensan, que ustedes (la humanidad) no serán resucitados y recompensados por sus obras], sino (ustedes, hombres) aman la vida presente de este mundo,
21. Y deja (descuida) el Más Allá.
22. Algunas caras ese día serán Nadirah (brillante y radiante).
23. Mirando a su Señor (Allah);
24. Y algunas caras, ese día, serán Basirah (oscuras, sombrías, fruncidas y tristes),
25. Pensando que alguna calamidad estaba a punto de caer sobre ellos;
26. No, cuando (el alma) llega a la clavícula (es decir, hasta la garganta en su salida),
27. Y se dirá: “¿Quién puede curarlo y salvarlo de la muerte?”
28. Y él (la persona moribunda) concluirá que era (el momento) de la partida (muerte);
29. Y la pierna se unirá con otra pierna (cubierta)
30. ¡El impulso será, en ese día, hacia tu Señor (Allah)!
31. ¡Entonces él (el incrédulo) no creyó (en este Corán, en el Mensaje de Mahoma) ni rezó!
32. Pero por el contrario, él desmintió (este Corán y el Mensaje de Mahoma) y se alejó.
33. ¡Luego caminó orgulloso de que su familia se admirara a sí mismo!
34. ¡Ay de ti [oh hombre (incrédulo)]! Y luego (de nuevo) ¡ay de ti!
35. De nuevo, ¡ay de ti [oh hombre (incrédulo)]! Y luego (de nuevo) ¡ay de ti!
36. ¿Piensa el hombre que se quedará Suda [descuidado sin ser castigado o recompensado por los deberes obligatorios que su Señor (Allah) le impone]?
37. ¿No era un Nutfah (descarga mixta de semen masculino y femenino) derramado?
38. Luego se convirtió en un ‘Alaqa (un coágulo); entonces (Allah) le dio forma y le dio forma (a él) en la debida proporción.
39. Y lo hizo en dos sexos, masculino y femenino.
40. ¿No es él (Allah quien hace eso) capaz de dar vida a los muertos? (¡Sí! Él es capaz de hacer todas las cosas).