Esto se debe a que ningún humano puede … y él (vio) no hizo el reclamo, el Autor (swt) del Corán hizo; Allah lo hizo. En realidad, es un desafío para aquellos que dicen que el Corán es falso, que acusaron al Profeta (saw) de falsificarlo.
Dice en el glorioso Corán:
“Si tiene dudas de lo que le hemos revelado a Nuestro Mensajero, produzca un capítulo como este, llame a todos sus ayudantes, además de Alá, si es sincero”. Surah al-Baqarah (La novilla) 2: 23.
“¿O dicen:” Él (el Profeta Muhammad) lo ha falsificado (este Corán)? “¡No! ¡Ellos no creen! Permítales que produzcan una recitación como esta (el Corán) si son sinceros. ”S urah at-Toor (El Monte) 52: 33-34 .
Lea la siguiente explicación de Hamza Tzortis: “Según los comentaristas del Corán como Ibn Kathir, Suyuti e Ibn Abbas, estos versículos plantean un desafío para producir un capítulo que imite la forma literaria única del Corán. Las herramientas necesarias para enfrentar este desafío son las reglas gramaticales finitas y las veintiocho letras que forman el alfabeto árabe; Estas son medidas independientes y objetivas disponibles para todos. El hecho de que no haya sido igualado desde que fue revelado no sorprende a los eruditos familiarizados con el idioma árabe y el del Corán.
El Corán fue revelado hace más de 1430 años y el desafío de producir algo como el Corán se ha mantenido hasta nuestros días. A lo largo de los siglos, pensadores, poetas, teólogos y críticos literarios han intentado desafiar el Corán. Algunos de estos retadores en el pasado han incluido: Musaylamah; Ibn Al-Mukaffa; Yahya ibn Al-Hakam al-Ghazal; Sayyid ‘Ali Muhammad; Bassar ibn Burd.
Sin entrar en un extenso análisis de por qué los eruditos musulmanes y no musulmanes han acordado que aquellos que han intentado desafiar el Corán han fallado, el siguiente resumen debería ser suficiente. A pesar de que los retadores han tenido el mismo conjunto de ‘herramientas’, que son las veintiocho letras árabes, las reglas gramaticales finitas y el diseño original del desafío, que es el Corán mismo; han fallado en:
1. Replicar la forma literaria del Corán
2. Combina la naturaleza lingüística única del Corán
3. Seleccione y ordene palabras como las del Corán
4. Seleccionar y organizar partículas gramaticales similares.
5. Combina la elocuencia y el sonido superiores del Corán
6. Igual la frecuencia de los dispositivos retóricos.
7. Emparejar el nivel de contenido e informatividad
8. Igual la concisión y flexibilidad del Corán
Las siguientes líneas muestran una traducción del intento de Musaylamah de desafiar el Corán al intentar escribir algo similar a Surah al-Feel (El Elefante, 105). Otro punto importante a considerar aquí es que el milagro del Corán es el idioma árabe en sí. Entonces, cuando el Corán se traduce a otro idioma, aunque el significado general se hace evidente, el verdadero milagro se pierde.
El elefante.
¿Qué es el elefante?
¿Y quién te dirá qué es el elefante?
Tiene una cola ropy y un tronco largo.
Esta es una [mera] bagatela de las creaciones de nuestro Señor.
Se puede ver claramente, con referencia al original árabe, que el estilo del discurso de Musaylamah está en el estilo kahin de la prosa rimada. Carece de información y las palabras y frases que se han utilizado pueden reemplazarse por otras palabras que expresen un mayor significado y produzcan un discurso más elocuente. En marcado contraste, las palabras del Corán son tales que no pueden ser reemplazadas por otra cosa.
Por lo tanto, desde un punto de vista literario y estilístico, este intento no pudo replicar el Corán. La totalidad de cada capítulo es una característica especial del Corán, cada uno tiene su propia forma única y su uso único de los recursos literarios. La elocuencia inimitable del Corán se basa en:
yo. Uso elocuente del lenguaje para complacer y persuadir;
ii) Su elección perfecta de expresiones de palabras con la mejor de las formas verbales;
iii) Precisión del significado;
iv. Selección apta de pronombres y dispositivos retóricos;
v. Interrelación entre estilo, estructura y significado.
La lista anterior no es exhaustiva y representa solo algunas de las razones por las cuales no ha sido posible emular el Corán hasta el día de hoy. ”