¿De dónde / cómo obtuvimos la palabra ‘iglesia’? ¿Por qué no sinagoga?

Iglesia

Origen

Inglés antiguo cir (i) ce, cyr (i) ce, relacionado con el kerk holandés y el alemán Kirche, basado en el griego medieval kurikon, del griego kuriakon (dōma) ‘Señor (casa)’, del kurios ‘maestro o señor’. Comparar con Kirk.

(Diccionario de Google)

Algunos dicen que la fuente de la palabra “Iglesia” es Circe, de la diosa, que era la “hija del sol”. La acusación que hacen es que la palabra tiene un origen pagano, y que el uso de ella o de cualquier organización llamada Iglesia es, por lo tanto, paganismo.

Otros dicen que la palabra proviene de la palabra latina para circo, porque muchas congregaciones se reunieron en círculos.

No me tomaré el tiempo para catalogar todas las montañas que se han hecho de este topo.

Me refiero en cambio a 2 Timoteo 2:14

De estas cosas los recuerda, acusándolos ante el Señor de que no luchan por las palabras sin provecho, sino por la subversión de los oyentes.

La mayoría de nosotros sabemos que la palabra “Iglesia” se usa para el griego ἐκκλησία

Según la ampliamente utilizada Concordancia Strong, él nos dice algo de lo que la mayoría de los cristianos son conscientes:

1577 ekklēsía (desde 1537 / ek, “fuera de y para” y 2564 / kaléō, “llamar”) – correctamente, personas llamadas del mundo y a Dios, el resultado es la Iglesia (el cuerpo místico de Cristo) – es decir, el cuerpo universal (total) de creyentes a quienes Dios llama del mundo y hacia su reino eterno.

[La palabra inglesa “iglesia” proviene de la palabra griega kyriakos, “perteneciente al Señor” (kyrios). 1577 / ekklēsía (“iglesia”) es la raíz de los términos “eclesiología” y “eclesiástica”.]

Entonces, como Julieta le dijo a Romeo (según Shakespeare)

¿Lo que hay en un nombre? lo que llamamos una rosa
Por cualquier otra palabra olería tan dulce ;

Esta es siempre la rareza de aquellos que acusan a los cristianos de paganización debido a alguna palabra u observancia que puede tener su origen en el politeísmo precristiano. Pascua es una palabra así. Se deriva del nombre de una diosa de la fertilidad de Europa del Este, cuyo festival de primavera coincidió con el momento de la Pascua. ¿Por eso adoramos a Astarte porque celebramos la resurrección de Cristo? La mayoría de las personas no pierden el tiempo haciendo tal asociación. Más concretamente, las palabras se toman prestadas de otros idiomas o de usos comunes todo el tiempo, y luego se vuelven a aplicar a los fines del usuario. El significado literalmente cambia solo porque nosotros lo decimos.

Las palabras son simplemente una convención acordada para expresar un significado. No son absolutos Cambian de significado y uso constantemente.

Un gran ejemplo es una palabra que se encuentra en la versión King James. Allí encontramos la palabra prevenir. Normalmente pensaríamos que esa palabra significa detener algo. Pero no lo hace. En aquel entonces significaba preceder. El significado es casi opuesto ahora a lo que era entonces. Si lo lees con el marco de referencia incorrecto, la escritura será malinterpretada. Entonces, ser literalmente correcto usando un significado anacrónico de una palabra puede hacer que uno sea literalmente incorrecto al discernir su intención bíblica.

La sinagoga tiene un significado y un uso diferentes, y, como la iglesia, ese significado ha cambiado a lo largo de los siglos. Era un equivalente judío de la palabra griega ecclesia que no siempre tenía el significado de “casa de culto”. Cualquier asamblea para cualquier propósito podría haber usado la palabra. Pero en el uso común, los judíos lo aplicaron primero para denotar un lugar de estudio y aprendizaje. Con el tiempo, debido a ciertas prácticas religiosas que entraron en la organización de dichos estudios, llegó a significar un lugar de instrucción religiosa y culto. Dado que la palabra Iglesia provenía de lugares y pueblos que no tenían nada que ver con los judíos, y fue adoptada por una asociación cristiana con la que muchos judíos deseaban evitar, la palabra Iglesia, intercambiable como es con ecclesia, no es intercambiable con sinagoga. Sin embargo, ecclesia y sinagoga mantienen cierto grado de intercambiabilidad. Esto no se debe a ningún valor absoluto de las palabras en sí, sino al acuerdo sobre los usuarios de las palabras en cuanto a su significado y aplicación.

¿Servicial?

Ambos son conceptos griegos, y ninguno se deriva de las costumbres hebreas.

No he encontrado una de las citas de Paul del AT que no se haya torcido y / o eliminado del contexto para comunicar un mensaje diferente. He encontrado muchas frases y pasajes a pie de página en las biblias de estudio que indican que no se encuentran en los primeros manuscritos. El “quid” griego no aparece en ninguna parte del NT. Ni “kyriakon” ni “Circe”. Esto es fenomenalmente significativo. “Iglesia” se deriva de Circe y se remonta a kyriakon. Circe es la hija de Helios, un sungod. Kyriakon simplemente significa pertenecer a un señor. Pero sabemos que el término uniformemente descrito en los textos griegos para describir la asamblea del pueblo de Dios es “ekklesia”. ¿Entonces? ¿Por qué es esto tan significativo?

Como predicador de CoC en la costa este, Dale me aseguró recientemente que Dios es el autor del NT y se refirió a su iglesia como “ekklesia”, que insistió en que equivale a “iglesia”. Dale dijo: “Por ejemplo, la palabra griega ‘ekklesia’ se encuentra unas 114 veces en el Nuevo Testamento, y se refiere a una asamblea, una reunión, una comunidad, una congregación o la iglesia, llamada por Bauer, Arndt, Danker y Gingrich, quienes son los eruditos principales del griego koiné ”. Hay 2 ocasiones en que ekklesia se traduce correctamente (y convenientemente)“ asamblea ”, pero todas las demás se traducen como“ iglesia ”. Entonces parece que él tiene razón. Revisé algunos léxicos para descubrir, ¡efectivamente! “Iglesia” está incluida en las opciones de traducción para ekklesia. ¿Puede ser esto?

Procedí a buscar información sobre Bauer, Arndt, Danker y Gingrich para saber que todos ellos son teólogos, profesores, apologistas o alguna otra capacidad del ministerio cristiano. Resulta que ekklesia equivale a la iglesia simplemente porque los cristianos lo dicen. Pero ekklesia es una palabra compuesta, y los dos componentes se pueden observar por separado. Cuando se examina de esta manera, se revela algo notable.

Dios introdujo un concepto para su pueblo elegido que deben observar para siempre. Ciertos días fueron designados para que se reunieran y celebraran o respondieran de manera apropiada. Dios declara que estas ocasiones son sus momentos señalados en los que se reunirá y festejará con Israel para celebrar eventos conmemorativos (Lev 23: 1-2). Estos tiempos incluyen Shabat, Pascua, Panes sin Levadura, Primicias, Siete Semanas, Teruah, Expiación y Sucot. Eventos históricos significativos y simbólicos son conmemorados por estos festivales. Los “tiempos señalados” en hebreo se cortan miqra’ey. El término describe una invitación o un llamado a reunirse y ser apartado. El concepto de responder a las invitaciones de Dios para diferenciarnos en sus momentos específicos y designados para reunirnos y deleitarnos con él parece ser bastante importante. ¿Qué tiene esto que ver con ekklesia?

Del Diccionario de Lenguas Bíblicas con Dominios Semánticos: Griego – y otros como se señaló,

DBL-griego 1666 ( ek ): prep .; ≡ Str. 1537-1. LN 84.4 (siempre en Genitivo) fuera, desde, fuera de, extensión desde un área o espacio

DBL – Griego 2813 ( kaleo ) vb .; ≡ DBLHebr 7924; Str 2564; TDNT 3.487-1. N 33.129 nombre, para referirse al nombre propio de algo (Lc 2: 4); 2. Llamada LN 3.131, atribuya (Mt 1:23; Jas 2:23); 3. LN 33.307 convocar, decirle a una persona que venga a reunirse (Mt 25:14); 4. LN 33.312 llamada a una tarea 2Th 2:14); 5. LN 33.315 invitar, ofrecer una invitación a alguien (Lc 14: 8; Col 1:12 vr)

DBL-griego 3104 ( klesis ) n.fem .; ≡ Str 2821; TDNT 3.491—1. Llamada LN 3.312, lo que implica una nueva relación (Ef 1:18; Lk 11:42 vr BAGD); 2. LN 33.313 llamado, el estado de un llamado, implicando relación o tarea (Ef 4: 1); 3. LN 87.2 rol, situación, estación en la vida

LN 84.484.4 eka : extensión desde un área o espacio, generalmente con la implicación de remoción fuera de un área delimitada, ‘desde afuera hacia afuera’. σημ ῖον ἐκ τοῦ

Strong’s Greek 15371537. ek o ex ; un prim. deberes. denotando o .; de, de fuera de

De “completamente después del Señor” por Steve Flinchum:

  • Liddell y Scott definen ekklesia como “una asamblea de ciudadanos convocados por el pregonero, la asamblea legislativa”. [R. Scott y HG Liddell, Un léxico griego-inglés, p. 206.]
  • El léxico de Thayer dice: “una asamblea de la gente convocada en el lugar público del consejo con el propósito de deliberar” [JH Thayer, Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento, p. 196].
  • Trench da el significado de “la asamblea legal en una ciudad griega libre de todos los que poseen los derechos de ciudadanía, para la transacción de los asuntos públicos” [RC Trench, Sinónimos del Nuevo Testamento, 7ª ed., Pp. 1-2 ]
  • El diccionario de Seyffert dice: “La asamblea de la gente, que en las ciudades griegas tenía el poder de la decisión final en los asuntos públicos” [Oskar Seyffert, A Dictionary of Classical Antiquities, pp. 202-203].

“Ekklesia” es simplemente “convocado” o “convocado para reunirse por una autoridad” y no tiene afiliación etimológica con “iglesia”, sino que se correlaciona directamente con el hebreo “miqra’ey cortado” (invitaciones para reunirse) que Dios establecido para siempre diciendo “Estos son MIS tiempos señalados … un estatuto de eternidad” en todo Lev. 23)

Básicamente, si desea reunirse con Dios, él ha designado los horarios en que estará disponible que no incluyan asambleas semanales los domingos. La etimología de “iglesia” no tiene asociación con “ekklesia” fuera de los cristianos que lo dicen. “Iglesia” no es la traducción de “ekklesia”, pero generalmente se remonta a “kyriakon” y se deriva específicamente de “Circe”, ninguno de los cuales aparece en ninguna parte del NT. La traducción no se ejecutó con respecto a “ekklesia” sino más bien la sustitución … y eso, por una razón.

Cuando los primeros cristianos comenzaron a distinguirse de sus raíces judías, fueron expulsados ​​de la sinagoga (por cierto, del término griego para el lugar de culto judío, no del término hebreo: beth keneseth ).

A medida que la Iglesia se estaba volviendo cada vez más griega, comenzaron a diferenciar sus lugares de culto como la “casa del Señor”, kyriakon doma, que finalmente se acortó en idiomas germánicos como kirche o kirk , que se convirtió en la palabra inglesa moderna Iglesia .

Origen y etimología de la iglesia.

Chirche del inglés medio , del antiguo cirice inglés, en última instancia del griego tardío kyriakon , del griego, neutro de kyriakos del señor, de kyrios señor, maestro; similar al sánscrito śūra héroe, guerrero

Definición de IGLESIA

Ahí es donde viene.