¿Cuál es la forma correcta de decir cristiano en hebreo moderno?

La palabra habitual es נוצרי ( notsri ). No es ofensivo, es antiguo y lo usan los cristianos israelíes y todos los que hablan hebreo.

Suponiendo que la palabra inglesa Cristo se basa en la palabra griega para Mesías ( mashiakh ), la palabra משיחי ( meshikhi ) es una traducción hebrea más directa del adjetivo “cristiano”. Soy consciente de tres contextos en los que se usa:

  1. Publicaciones sobre grupos judíos que se adhieren a un tipo de judaísmo que enfatiza la expectativa de la venida del Mesías. Esperar la venida del Mesías es común a todas las ramas del judaísmo, pero algunos grupos lo enfatizan más, por ejemplo, Habad y algunos grupos israelí-nacionalistas-religiosos-sionistas. No son mesiánicos en el sentido de creer que Jesús es el Mesías. Tenga en cuenta el énfasis sobre : estas personas rara vez usan esta palabra para describirse a sí mismas, y cuando se las describe de esta manera, generalmente señala que son marginales y extremistas de manera negativa (aunque no necesariamente violenta).
  2. Publicaciones de varios grupos de judíos mesiánicos. Estas son personas que se autodenominan judíos por su identidad étnica y religiosa, pero creen que Jesús es el Mesías y combinan las prácticas judías basadas en Tanakh y Mishna con las cristianas basadas en el Nuevo Testamento. Existen varios grupos de este tipo, y todos se esfuerzan por distanciarse de la palabra נוצרי ( notsri ), pero en realidad son similares y están respaldados por varias iglesias evangélicas y protestantes estadounidenses, británicas, rusas o coreanas, como como bautistas o adventistas. A pesar de la presencia visible en las calles de Israel (generalmente entregando volantes o pequeños tratados o libros del Nuevo Testamento) y teniendo muchos sitios web, este grupo es bastante pequeño: no más de varios miles de personas en Israel, y un poco más en EE. UU., Rusia y Reino Unido
  3. Publicaciones en hebreo de los testigos de Jehová. Tienen una presencia menor en Israel, alrededor de dos mil personas (este número proviene de un artículo de un periódico que leí hace varios años; le pidieron al gobierno una exención del servicio militar y, como son tan pequeños, el gobierno accedió fácilmente). Este grupo es algo similar a los judíos mesiánicos, pero los testigos de Jehová de todo el mundo tienen un estilo distinto en sus publicaciones y prácticas y nunca cooperan con otros grupos cristianos, por lo que los menciono por separado.

Dado lo anterior, la palabra más segura para describir a los cristianos en hebreo sigue siendo נוצרי ( notsri ). Decir meshikhi puede estar más cerca de “cristiano” etimológicamente, pero en la práctica identifica al hablante con grupos particulares que no necesariamente representan su intención, y el mayor de los cuales (número 1 arriba) no cree en Jesús en absoluto.

La palabra real para cristiano en hebreo es נוצרי ( notz- ri ), te perdiste la última carta, y desafortunadamente no hay otra palabra para ello.

Sin embargo, a pesar de las connotaciones de نصرانی en árabe, en hebreo, la palabra נוצרי no es del todo ofensiva, solo objetiva. Por cierto, aunque se deriva de la palabra Nazereth (נצרת), en realidad no significa “alguien de Nazereth” (eso sería נצרתי— natz ra ti ).

Por el contrario, el equivalente hebreo de مسیحی – meshi hi (משיחי) – ha cargado, y a menudo negativo, connotaciones, ya que sugiere un cristiano algo fundamentalista y evangélico, lo cual es problemático para los judíos israelíes.

Tendrá que preguntarle a un cristiano de habla hebrea que se ofende por el término comúnmente usado (“Notzri”). ¿Sabes de alguno?

La palabra “Meshihi” existe en hebreo, pero no se refiere específicamente a los cristianos. Se refiere a cualquier persona con una creencia que pueda describirse como mesiánica.

La mayoría de los cristianos israelíes preferirán la palabra “Meshichi” (משיחי) a “Notzri” (נוצרי), mientras que la mayoría de los israelíes de habla hebrea estarán más familiarizados con el último término. El término “Notzri” tiene una asociación desafortunada con la idolatría y la reverencia ante los ídolos en la mente de la mayoría de los judíos (incluidos los creyentes mesiánicos de origen judío).