¿Es cierto que la versión de Mahabharat que tenemos es lo que Vaishampayana realmente escuchó de VedaVyasa y no la versión completa escrita por Lord Ganesha?

Pongamos algunas cosas en perspectiva primero.

  1. Mahabharata es una historia dinámica y tiene una estructura de marco de cuento donde las historias están presentes dentro de las historias.
  2. La primera interpretación de Mahabharata fue ‘ Jaya ‘ que fue recitada por Vyasa a Ganesha. (El núcleo de Mahabharata, se espera que tenga 8800 versos de largo).
  3. La segunda interpretación fue ‘ Vijaya ‘, recitada por Vyasa a Vaisampayana .
  4. La tercera versión fue ‘ Bharata ‘, recitada por Vaisampayana a Janamejaya durante ‘ Sarpasattra ‘. (se espera que sean 24000 versos)
  5. La cuarta interpretación fue ‘ Mahabharata ‘, recitada por Ugrasrava Sauti en Naimisharanya. Ugrasrava escuchó la historia de Vaisampayana durante Sarpasattara. (se espera que tenga 100000 versos de largo)

En cada recuento de estas personas, se agregaron algunos elementos a las historias centrales. Estos elementos se llaman ‘ Parishishtha ‘. La forma final de Mahabharata contiene historias de muchos personajes, una versión de Ramayana, Bhagavad Gita, Nal-Damyanti Katha, Rhyishyshringa y Vishnu Sahastranamam.

(Pasar el conocimiento a través de la recitación oral es una buena manera de preservar el conocimiento, ya que no se perderá nada si una copia escrita se pierde o se la roban o se daña, en el contexto de los tiempos védicos)

Entonces, para responder a su pregunta, entiendo que Vaisampayana no leyó el texto con la letra de Ganesha, sino que Vyasa le recitó la historia.

Creo que lo más probable es que la historia que conocemos hoy no sea la forma original, sino que es de la forma que ha evolucionado a través de los siglos mediante innumerables recuentos. La estructura de la historia central podría haber cambiado significativamente, pero la historia en sí misma nunca cambió.

Espero que su consulta se cumpla.