Habría un escenario diferente: bosques y nieve.
Pero la mitología sería muy diferente.
Como los coreanos han elegido la Biblia (una mayoría cristiana en el sur), me desviaré un poco más sobre los navajos.
Aunque no soy un experto, es de conocimiento común que los navajos tienen un lenguaje muy singular. Creo que la mayoría de la tradición es oral. Así, la Biblia sería una traducción muy flexible de un lenguaje críptico transcrito a lo largo de los años a partir de la tradición oral.
- ¿Es Dios la Papá Noel para adultos?
- ¿Por qué las personas a sabiendas rechazan a Dios, considerando todas las evidencias visibles?
- ¿Cuál es el significado de rezar por alguien en el cristianismo?
- (¡Hipotéticamente!) ¿Hay alguna manera de conocer la verdadera naturaleza de Dios?
- ¿Es el logro final de la supervivencia del Dios más apto?
Oh demonios, se parece mucho a “nuestra” Biblia, ¿no?
Si el pueblo elegido son los norcoreanos, la familia Kim sería un linaje de papas como los Borgia.
En resumen: sería más o menos lo mismo. Cuentos populares que brindan consuelo y viejas lecciones morales para personas con problemas. Algunos estarían mejor y otros intentarían apegarse al fundamentalismo, en vano.
No hay nada fundamentalmente correcto en la traducción de una traducción de una historia oral contada durante siglos antes de ser escrita.