Puede haber muchas escrituras que se tradujeron al árabe, pero no tenemos ninguna información firme. Si está buscando evidencias concretas de la traducción de cualquier literatura, manuscrito o libro hindú / védico / indio / sánscrito antiguo al árabe, tenemos al menos uno seguro. Por favor revise este artículo – La versión árabe de Al-Biruni de Patanjali Yogasutra: Al-Biruni: Descarga y transmisión gratuitas: Archivo de Internet. Después de una búsqueda exhaustiva, encontré este enlace, hace solo unos meses.
Mucho antes de que el mundo occidental se conociera, el yoga fue introducido al medio oriente, el mundo islámico y los hablantes de árabe por un famoso viajero, un historiador respetado y también uno de los venerados eruditos islámicos Abū Rayḥān Muḥammad ibn Aḥmad Al-Bīrūnī (conocido como Al -Biruni ). ¿Cómo Kitaab Batanjal fue recibido por expertos contemporáneos, académicos e investigadores en la palabra árabe? Realmente no lo sabemos.
Durante su estancia en la India, aprendió sánscrito y tradujo Patanjali YogaSutra (पतंजलि योगसूत्र) al árabe, hace casi 1000 años. (Nombre del libro en árabe: كتاب باتنجل في الخلاص من الإرتباك ). Teniendo en cuenta las credenciales de Al-Biruni , debe haber encontrado algo especial sobre YogaSutra y realizado la traducción.
- ¿Qué hará Shiva todo el día? ¿Meditará o escuchará a sus devotos?
- ¿Gajendra Moksha es el mejor y más fascinante episodio de Bhagavata?
- ¿Es el hinduismo realmente una religión tolerante?
- ¿Qué templos se pueden visitar en Kanchipuram y sus alrededores en India?
- ¿Por qué el día de Amavasya (día de la luna oscura) es propicio para los hindúes tamiles pero desfavorable para los hindúes telugu?
La respuesta de Sachchidanand Swami a Soy musulmán y quiero hacer yoga. ¿Es haram?