¿Se ha traducido alguna vez Summa contra Gentiles, escrita por Santo Tomás de Aquino, al árabe, persa o turco (otomano / moderno)?

Improbable. Hasta donde sé, el SGT nunca se usó para propósitos de evangelización, aunque ese era su propósito teórico. Los dominicanos no estaban presentes en el Medio Oriente, a diferencia de los franciscanos, que mantenían misiones allí.

En general, los musulmanes nunca quedaron particularmente impresionados por la apologética cristiana. Hay una famosa historia sobre San Francisco que aparece en la corte del pachá egipcio (creo que fue un pachá), quien lo invitó a explicar las razones que respaldan la verdad de la fe católica. Francis lo hizo, y el bajá sonrió y le dio las gracias, pero no mostró más interés. Creo que parte del motivo proviene del hecho de que la teología católica es tan intrincada y extraña para el extraño. Si bien el Islam tiene una sola orden, “obedecer”, el catolicismo es un collage de miles de cosas que la Iglesia trata de encajar (sorprendentemente con éxito).

Entonces, en general, el trabajo misionero católico en los países musulmanes ha sido un completo fracaso. Un ejemplo es Charles de Foucauld, un misionero que pasó gran parte de su vida en Argelia sin hacer un solo converso. El cristianismo evangélico ha tenido más éxito, porque también es simple: “Haz de Jesucristo tu señor y salvador personal”. La comparación entre el Islam y el cristianismo se convierte entonces en la salvación versus la obediencia, un Dios amoroso en lugar de uno incognoscible. Aún así, incluso el cristianismo evangélico tiene dificultades; El Islam, para muchas personas, simplemente no se puede mejorar.

Hay una edición moderna de la Summa Theologica en árabe, descrita aquí: Actualizaciones para 2009-Muhammadanism.org