La división canónica del Antiguo Testamento se remonta al texto hebreo. Las divisiones cristiana y judía difieren un poco, pero la mayoría de las biblias cristianas usan las mismas divisiones. Dado que las traducciones a veces son un poco flojas, frase por frase en lugar de palabra por palabra, los límites pueden ser un poco confusos, pero generalmente hay una correspondencia uno a uno.
Parece extraño, pero el Antiguo Testamento está mejor canonicalizado que el Nuevo. La Torá se ha copiado letra por letra desde la época de Jesús (aunque los Rollos del Mar Muerto muestran algunas excepciones). Sus orígenes se pierden en la historia y tenemos un solo texto canónico sobreviviente. El texto no se convirtió en final-final hasta alrededor del año 100 EC, pero eso es mucho antes del Nuevo Testamento, cuya canonización no fue sino hasta fines del siglo IV, un evento histórico en lugar de la antigüedad.
Debido a eso, las decisiones, incluso sobre qué libros se incluyeron, debatían, mucho menos los versos. Los manuscritos originales se pierden, y hay versiones contradictorias en las traducciones sobrevivientes. Un par de docenas de versos son controvertidos.
Aún así, la versificación de King James es canónica, y cualquier otra traducción tiene que hacerse en relación con ella. Entonces, cuando la NVI omite un verso, todavía usa la versificación de King James, dejando un marcador de posición. El King James en realidad está siguiendo un estándar más antiguo, pero la KJV es, con mucho, la traducción más conocida, e incluye todos los versos en disputa, por lo que es un buen punto de referencia.
- ¿Está Judas en el cielo o en el infierno?
- ¿Cuán precisa es la cita de Christopher Hitchens de que los religiosos tienen una mentalidad de esclavos?
- Si la decepción es cuando las expectativas no alcanzan la realidad, ¿cómo, desde una perspectiva teológica, podría un Dios * omnisciente * estar decepcionado con la humanidad por su pecado original?
- ¿Es legal la sodomía en el Islam?
- ¿Cuál es el alcance de los derechos de libertad religiosa en los Estados Unidos?
Ninguna traducción que conozco renumera los versos. Por lo general, hacen una notación de que se omite el versículo, a veces incluyen una traducción entre corchetes que se considera que no forma parte del texto. El único propósito de la numeración es comparar la versión y la referencia con las fuentes, y la renumeración derrotaría a ambas.