¿Cómo adquieren los conversos musulmanes recientes las interjecciones árabe-islámicas (como ‘wallahi’ y ‘subhanallah’) tan rápidamente?

Estas palabras se mencionan en el Corán.

Al igual que este verso “Subhan’Allah” se menciona aquí ..

Exaltado es Allah por encima de lo que describen [con respecto a Él]. Mumenun 91

Aquí también ..

Digamos que este es mi camino, invito a Allah con perspicacia, yo y los que me siguen. Y exaltado es Allah ; y no soy de los que asocian a otros con Él “Yusuf – 108

Y aquí…

¿O tienen una deidad distinta de Alá? Exaltado es Allah por encima de lo que ellos asocian con Él. Tur 43

Lo mismo se aplica a palabras como “Assalamu alaik” o Masha’Allah, se mencionan en el Corán.
En Surat Maryam se menciona la palabra “Assalamu Alaihi”.
En Surat Al-Kahf (Cueva) – se menciona la palabra Masha’Allah.

Escuchar a académicos que hablan sobre temas islámicos podría ser una de las razones por las que adquieren esas palabras fácilmente. A medida que los eruditos usan palabras como “Subhan’Allah” – “Masha’Allah” – “Wallah”, cuando escuchas con frecuencia tales conferencias, te das cuenta en qué contexto estas palabras se usan en conversaciones casuales. De ahí, comienzan a usarlos.

A través de esfuerzos conscientes.

Estas no son solo palabras en árabe, sino una forma de zikr, es decir, el recuerdo de Dios, que es parte de la adoración.

Es solo una forma de dirigir sus pensamientos hacia lo que es mejor.

Por ejemplo, susurro estas palabras de recuerdo en lugar de algunas otras cosas que hubiera dicho.

Ejemplo,

En lugar de “No puedo creer lo estúpido que eres” solo trato de decir SubhanAllah (Dios es perfecto en lo que hace y me está probando -_-)

En lugar de “shaite that bad” o “Estoy enfermo y cansado” solo trato de decir Allahu Akbar (Dios es el más grande) mientras respiro profundamente

En lugar de “Sé que soy increíble” “Me encanta mi cabello también” “Soy bueno para hacer esto” Solo trato de decir alhamdulilah (toda alabanza pertenece a Dios)

Además, si estás rodeado de musulmanes que siempre dicen estas cosas, simplemente te contagia. Y algún día estás diciendo estas palabras con el corazón tanto como con los labios.

Estas palabras son de uso común en la comunidad musulmana, por lo que si estos conversos han pasado tiempo en la comunidad, habrán estado rodeados de ellos. También está el hecho de que el inglés y muchos otros idiomas son relativamente pobres en términos de vocabulario para varios aspectos de alabar a Dios. Las expresiones árabes son mucho más sutiles y precisas. Incluso un no musulmán que está familiarizado con estas expresiones puede preferirlas.

Pensé porque un musulmán debe evitar que su lengua diga algo malo. Si los musulmanes planean hacer algo en la función, pueden decir Insha Allah, que significa si Dios lo hará.

En lugar de decir s ** it o f ** k, un musulmán cambia el hábito de decir palabras bonitas que demuestran que alaban a Dios, recuerdan a Dios y reconocen el poder de Dios.


Creo que el Islam tiene una manera de “teñir” la vida cotidiana de una manera que otras religiones podrían no tener. Es una especie de estilo de vida.
Se llama Dhikr. Hay muchas frases que se usan para cada evento diario, incluso cuando estornuda o cuando tose. Es como si, en su discurso y en sus actividades diarias, le recordaran su fe. Y creo que los conversos recientes lo encuentran divertido.

Otras interjecciones son el uso incesante de ‘insha’allah’ y ‘que la paz sea con él’ (también en árabe). Creo que una pista está en los detalles de la pregunta. De hecho, los conversos recientes usan estas interjecciones regularmente en su discurso sin pensar, y seguramente es irritante para el oyente que tiene que dejarlas mentalmente en blanco para seguir lo que dice el hablante.

¿Por qué usan constantemente estas interjecciones? Esos conversos podrían comenzar a hacerlo porque quieren mostrar qué buenos musulmanes son, o porque piensan que se les exige esto, o más probablemente, a ambos. Entonces se convierte en un hábito. Como alguien me dijo una vez: todo argumento racional cesa una vez que el hablante usa estas interjecciones.

Esto no es nada comparado con memorizar el Corán como se enseña tradicionalmente en las madrasas.