¿Por qué el versículo 4.24 del Corán habla de las mujeres como una mercancía sexual?

En el nombre de Alá

Honestamente, este versículo, como muchos otros versículos en este asunto, restringe y limita la relación sexual entre hombres y mujeres en diferentes ocasiones para no presentar a las mujeres como mercancía sexual. Según la sociología, el sexo es una de las necesidades más importantes de la humanidad, tanto hombres como mujeres. La familia como institución social que contiene algunas estructuras, normas y relaciones se ha establecido entre las sociedades humanas debido al sexo. Además, algunos antropólogos y sociólogos creen que esta necesidad es la base del establecimiento de la sociedad humana.

Por lo tanto, el Corán presta mucha atención a esta relación y brinda un marco y leyes muy razonables y justos para adaptarla. En base a estas restricciones, las mujeres reciben apoyo económico de su cónyuge cuando acepta tener una relación sexual con él como esposa. Los hombres son responsables de las necesidades de su esposa e hijos, como alojamiento, comida y ropa. Mientras que en nuestro tiempo moderno y en los países modernos, tanto el esposo como la esposa son responsables de sus gastos de vida. Aunque, tanto los hombres como las mujeres son libres de tener una reacción sexual con todos los que quieran, pero las mujeres enfrentarán muchos problemas. Incluso un anciano tiene la oportunidad de tener una relación sexual con una mujer joven, pero no es al revés. Los hombres tienen una o más novias al mismo tiempo. Por lo tanto, las mujeres son productos sexuales en los países occidentales y seculares. Los hombres son irresponsables sobre las mujeres.

Además y según la perspectiva chiíta, la última parte del verso se refiere al matrimonio temporal en el Islam. “Los comentaristas de Ibn Abbās y chiítas consideraron este versículo, con o sin la adición, como una referencia a mut aah, una práctica todavía legítima en el Islam chiíta, pero que la mayoría de los sunitas ha prohibido por el Profeta al final de su vida o, según la mayoría, para el segundo califa, ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb. Los chiítas afirman que ningún verso en el Corán lo deroga específicamente y que el Profeta nunca lo prohibió. Los primeros comentarios chiítas atribuyen la interpretación del verso como una referencia a mutʿah a Jaʿfar al-Ṣādiq. Aquellos que conectan el verso con mutʿah argumentan que el pasaje Y aquellas mujeres que disfrutas de ese modo, les dan la riqueza de su novia no pueden referirse al matrimonio permanente, porque en el matrimonio permanente al menos la mitad del pago de la novia debe pagarse incluso si el matrimonio es nunca se consuma y, por lo tanto, no depende de que un hombre “disfrute” a su esposa, como lo indica este versículo, ellos también entienden la siguiente cláusula, pero no tiene la culpa de lo que acepta después de que la obligación (se ha cumplido), como lo que significa que una pareja puede extender su matrimonio temporal más allá del plazo establecido si ambos están de acuerdo. “(El estudio del Corán, Hussain Nasr, 4:24)

Esta es la Traducción Shakir del verso ::

Y todas las mujeres casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas (esta es) la ordenanza de Allah para usted, y legítimas para usted son (todas las mujeres) además de aquellas, siempre que las busque con su propiedad, tomándolas en matrimonio no cometer fornicación Luego, en cuanto a aquellos de quienes se beneficia, deles sus dotes según lo designado; y no tiene la culpa de lo que acuerdan mutuamente después de lo designado; seguramente Allah lo sabe, sabio.

Esta es otra traducción de Pickthall ::

Y todas las mujeres casadas (están prohibidas para ti) excepto aquellas (cautivas) que poseen tus manos derechas. Es un decreto de Allah para ti. Leales a usted están más allá de los mencionados, de modo que los busque con su riqueza en un matrimonio honesto, no en libertinaje. Y aquellos de quienes buscan contenido (casándose con ellos), les dan sus porciones como un deber. Y no hay pecado para ti en lo que haces por mutuo acuerdo después del deber (hecho). Lo! Allah es siempre conocedor, sabio.

Conclusión

  1. El Sagrado Corán no dice lo que has dicho o piensas.
  2. No es disfrutar de la forma en que piensas. Es la satisfacción (que viene del matrimonio. El matrimonio es hermoso, tiene sus propios beneficios, uno de ellos es la satisfacción).
  3. No en licencia significa no cometer fornicación (sexo ilegal) o no libertinaje.

La esperanza es la respuesta de la pregunta

Echemos un vistazo a las diversas traducciones de este versículo:

Ahmad Ali

También están prohibidas las mujeres casadas a menos que sean cautivas (de guerra) . Tal es el decreto de Dios. Legales para usted son mujeres además de estas si las busca con su riqueza para el matrimonio y no para el libertinaje. Luego dele a las de estas mujeres que ha disfrutado , la dote acordada . No será pecaminoso si acepta algo (otra cosa) por mutuo consentimiento después de haber resuelto la dote. Dios es ciertamente omnisciente y sabio.

Ali Qarai

y mujeres casadas, excepto tus esclavas . Esta es la ordenanza de Allah para ti. En cuanto a otros que no sean estos, es legal que usted busque [unión temporal con ellos] con su riqueza, en el matrimonio, no en la licencia. Para el disfrute que haya tenido de ellos , deles su dote , a modo de acuerdo, y no hay pecado sobre usted en lo que puede acordar después del acuerdo. De hecho, Allah es omnisciente, omnisciente.

Amhad Khan

Y todas las mujeres casadas están prohibidas para ti, excepto las esposas de los incrédulos que entran en tu poder como esclavas ; este es el decreto de Allah para ti; y aparte de esto, todas las mujeres son legales para ti, de modo que las buscas a cambio de tu riqueza en un matrimonio apropiado, no en adulterio; por lo tanto, dale a las mujeres con las que deseas casarte, su dinero de novia designado; y después de la cita (de dinero nupcial) no hay pecado en usted si llega a un acuerdo mutuo; de hecho Allah lo sabe todo, sabio.

Arberry

y mujeres casadas, guarden lo que poseen sus manos derechas . Entonces Dios te prescribe. Es lícito para ti, más allá de todo eso, es que puedes buscar, usando tu riqueza, en el matrimonio y no en la licencia. Las esposas que disfrutes de ese modo, les dan su salario proporcional ; no es culpa suya el hecho de acordar juntos, después del debido reparto. Dios es omnisciente, omnisciente.

Cuerpo

Y (están prohibidos) los que están casados ​​con las mujeres, excepto a quienes usted posee legítimamente. Decreto (de) Allah sobre ti. Y te es lícito lo que (está) más allá de eso; buscas con tu riqueza deseando ser casto, no (ser) lujurioso. Entonces, ¿de qué te beneficias? De ellos, así que les das una obligación a sus novias . Y (no hay) ningún pecado en usted con respecto a lo que acuerdan mutuamente más allá de la obligación. De hecho, Allah es omnisciente, todo sabio.

Daryabadi

Y también están prohibidos los matrimonios entre mujeres, salvo aquellos a quienes tus manos derechas poseen el rescripto de Alá para ti. Y se te permite todo lo que está más allá de eso, para que puedas buscarlos con tus sustancias como hombres debidamente casados, no como fornicarios. Entonces, cualquiera de los que hayas disfrutado , dales sus copas estipuladas. Y no te culparás de nada de lo que acuerdes mutuamente después de la estipulación; en verdad Alá lo sabe, sabio.

Hilali y Khan

También (prohibido) mujeres ya casadas, excepto aquellas (cautivas y esclavas) que poseen sus manos derechas. Por lo tanto, Allah ha ordenado para ti. Todos los demás son legales, siempre que los busque (en matrimonio) con Mahr (dinero nupcial que el esposo le dio a su esposa en el momento del matrimonio) de su propiedad, deseando la castidad, no cometiendo relaciones sexuales ilegales, así que con aquellos con quienes han disfrutado de las relaciones sexuales , dales su Mahr según lo prescrito; pero si después de que se prescribe un Mahr, usted acepta mutuamente (dar más), no hay pecado en usted. Seguramente, Allah es omnisciente y sabio.

Maududi

Y también están prohibidas para usted todas las mujeres casadas (muhsanat), excepto aquellas mujeres a quienes sus manos derechas han llegado a poseer (como resultado de la guerra). Este es el decreto de Alá y es vinculante para usted. Pero es legal que busques a todas las mujeres, excepto estas, ofreciéndoles tu riqueza y la protección del matrimonio en lugar de usarlas para la satisfacción ilimitada de la lujuria. Y a cambio de lo que disfrutas al casarte con ellos, paga la deuda de novia como una obligación. Pero no tiene la culpa si acepta mutuamente alterar el acuerdo después de que se haya hecho. Seguramente Allah es omnisciente, todo sabio.

Muhammad Sarwar

Está prohibido casarse con mujeres casadas, excepto con sus esclavas . Este es el decreto de Dios. Además de esto, es legal que te cases con otras mujeres si pagas su dote, mantienes la castidad y no cometes indecencia. Si se casa con ellos por el tiempo señalado, debe pagar sus dotes. No hay daño si llegan a un entendimiento entre ustedes acerca de la dote, Dios es omnisciente y sabio.

Muhammad Shakir

Y todas las mujeres casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas (esta es) la ordenanza de Allah para usted, y legítimas para usted son (todas las mujeres) además de aquellas, siempre que las busque con su propiedad, tomándolas en matrimonio no cometer fornicación Luego, en cuanto a aquellos de quienes se beneficia , deles sus dotes según lo designado; y no tiene la culpa de lo que acuerdan mutuamente después de lo designado; seguramente Allah lo sabe, sabio.

Pickthall

Y todas las mujeres casadas (están prohibidas para ti) excepto aquellas (cautivas) que poseen tus manos derechas . Es un decreto de Allah para ti. Leales a usted están más allá de los mencionados, de modo que los busque con su riqueza en un matrimonio honesto, no en libertinaje. Y aquellos de quienes buscan contenido (casándose con ellos), les dan sus porciones como un deber. Y no hay pecado para ti en lo que haces por mutuo acuerdo después del deber (hecho). Lo! Allah es siempre conocedor, sabio.

Qaribullah

Y (prohibido para usted) son mujeres casadas, excepto aquellas que posee su mano derecha . Tal Allah ha escrito para ti. Le es lícito para usted más allá de todo eso, es que puede buscar usar su riqueza en el matrimonio y no en la fornicación. Entonces, lo que sea que hayas disfrutado de ellos, dales su salario obligatorio. Y no hay ninguna falta en ti en lo que sea que aceptes mutuamente después de la obligación. Allah es el conocedor, el sabio.

Sahih Intl

Y [también está prohibido para todos ustedes] mujeres casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas . [Este es] el decreto de Allah sobre ti. Y legítimo para usted es [todos los demás] más allá de estos, [siempre que] los busque [en matrimonio] con [regalos de] su propiedad, deseando la castidad, no relaciones sexuales ilegales. Entonces, por lo que sea que disfrutes [del matrimonio] de ellos, dales su debida compensación como una obligación. Y no tiene la culpa de lo que acuerdan mutuamente más allá de la obligación. De hecho, Alá es siempre sabio y sabio.

Talal Itani

Y todas las mujeres casadas, excepto aquellas que legítimamente posees . Este es el decreto de Dios que te ata. Permitidos para usted son aquellos que se encuentran fuera de estos límites, siempre que los busque en un matrimonio legal, con obsequios de su propiedad, buscando matrimonio, no prostitución. Si desea disfrutarlos , dele su dote , una obligación legal. No comete ningún error al aceptar cualquier cambio en la dote. Dios lo sabe todo, lo más sabio.

Yusuf Ali

También (están prohibidas) las mujeres que ya están casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas : Por lo tanto, Allah ha ordenado (Prohibiciones) contra usted: Excepto por estas, todas las demás son legales, siempre que las busque (en matrimonio) con regalos de su propiedad, – Deseando la castidad, no la lujuria, al ver que se benefician de ellos , darles sus dowers (al menos) según lo prescrito; pero si, después de que se prescribe una dote, acuerde mutuamente (variarla), no tiene la culpa, y Allah lo sabe todo, todo lo sabe.

La primera parte del verso permite el sexo con ‘cautivas de guerra’ sin pago de ningún tipo. Las mujeres cautivas de la guerra eran un poco diferentes de las esclavas, y ningún pago era obligatorio para ellas. Sin embargo, para otros, tenía que ‘casarse’ con ellos o ‘comprarlos’. La compra de esclavas también se consideró ‘legal’ durante esos tiempos. Esto será evidente a partir de la exégesis de Ibn Al Kathir a continuación. Sin embargo, algún tipo de cambio monetario era obligatorio para cualquiera de ellos. La gente puede glorificarlo llamándolo ‘Mahr’ o ‘dote’ o ‘obsequio’ para esposas, pero no pueden negar que tal intercambio monetario es permisible, e incluso aconsejado en el Corán. La exégesis a continuación también dejará en claro que los “beneficios” mencionados en el versículo en cuestión se refieren a aquellos de naturaleza sexual .

Veamos ahora lo que dicen los Tafsir, de renombrados eruditos islámicos de la época:

Al-Jalalayn

Y, les está prohibido, mujeres casadas, aquellos con cónyuges, que se case con ellos antes de que dejen a sus cónyuges, sean mujeres musulmanas libres o no; ahorre lo que poseen sus manos derechas, de las niñas capturadas, con quienes puede tener relaciones sexuales, incluso si deberían tener esposas en el campo enemigo, pero solo después de que hayan sido absueltas de la posibilidad de embarazo [después de completar un ciclo menstrual ]; esto es lo que Dios te ha prescrito (kitāba está en el acusativo porque es el sustantivo verbal). Legal para ti (lee wa-uhilla pasiva o wa-ahalla activa), más allá de todo eso, es decir, excepto lo que Él te ha prohibido a las mujeres, es que busques, mujeres, usando tu riqueza, por medio de una dote o un precio, en matrimonio y no, fornicar, en forma ilícita. Las esposas que disfrutas de ese modo, y con las que has tenido relaciones sexuales , les dan su salario, las dotes que les has asignado, como una obligación; no tiene la culpa de acordar juntos, usted y ellos, después de la obligación, se renuncia, disminuye o aumenta. Dios siempre sabe, de sus criaturas, sabio, en lo que ha ordenado para ellos.

Ibn Al Kathir

Prohibir a las mujeres ya casadas, a excepción de las esclavas

Allah dijo

وَالْمُحْصَنَـتُ مِنَ النِّسَآءِ إِلاَّ مَا مَلَكْتَ أَيْمَـنُكُمْ

(También (están prohibidas) las mujeres que ya están casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas). El Ayah significa que tiene prohibido casarse con mujeres que ya están casadas,

إِلاَّ مَا مَلَكْتَ أَيْمَـنُكُمْ

(excepto aquellos a quienes poseen sus manos derechas) excepto aquellos a quienes adquiere a través de la guerra, ya que se les permite a esas mujeres después de asegurarse de que no estén embarazadas. El imán Ahmad registró que Abu Sa`id Al-Khudri dijo: “Capturamos a algunas mujeres del área de Awtas que ya estaban casadas, y no nos gustaba tener relaciones sexuales con ellas porque ya tenían esposos. Entonces, le preguntamos al Profeta sobre esto importa, y este Ayah fue revelado, e

وَالْمُحْصَنَـتُ مِنَ النِّسَآءِ إِلاَّ مَا مَلَكْتَ أَيْمَـنُكُمْ

(También (prohibido) mujeres ya casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas). En consecuencia, tuvimos relaciones sexuales con estas mujeres ”. Esta es la redacción recopilada por At-Tirmidhi An-Nasa’i, Ibn Jarir y Muslim en su Sahih . La declaración de Allah

كِتَـبَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ

(Por lo tanto, Allah ha ordenado para ti) significa que esta prohibición fue ordenada por Allah. Por lo tanto, adhiérase al Libro de Alá, no transgreda Sus límites establecidos, y adhiérase a Su legislación y decretos.

El permiso para casarse con todas las demás mujeres

Allah dijo

وَأُحِلَّ لَكُمْ مَّا وَرَاءَ ذَلِكُمْ

(Todos los demás son legales), lo que significa que puede casarse con mujeres que no sean los tipos prohibidos mencionados aquí, como han dicho ‘Ata’ y otros. La declaración de Allah

أَن تَبْتَغُواْ بِأَمْوَلِكُمْ مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـفِحِينَ

(siempre que los busque (con una dote) de su propiedad, deseando castidad, no fornicación), lo que significa que puede usar su dinero para casarse con hasta cuatro esposas y para (la compra de) tantas esclavas como quieras , todo por medios legales ,

مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـفِحِينَ

((deseando) la castidad, no la fornicación.) La declaración de Alá,

فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَـَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً

(Entonces, con aquellos entre los que has disfrutado, dales el debido debido), significa disfrutarlos sexualmente, entregarles su dote legítimo como compensación . En otro Ayat, Allah dijo:

وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ

(¿Y cómo podrían tomarlo (atrás) mientras se han ido el uno al otro),

وَءَاتُواْ النِّسَآءَ صَدُقَـتِهِنَّ نِحْلَةً

(Y dale a las mujeres (con las que te casas) su dote con buen corazón), y,

وَلاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَأْخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ شَيْئًا

(Y no es legal para usted (hombres) recuperar (de sus esposas) nada de lo que (dote) les dio)

Prohibiendo la Mut`ah del matrimonio

Mujahid declaró que,

فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَـَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً

(Entonces, con aquellos entre los que has disfrutado, dales el debido debido) se reveló sobre el matrimonio Mut`ah. Un matrimonio Mut`ah es un matrimonio que termina en una fecha predeterminada. En los Dos Sahihs, se registra que el Líder de los Fieles `Ali bin Abi Talib dijo:” El Mensajero de Allah prohibió el matrimonio Mut`ah y comer la carne de burros domesticados el día de Khaybar (batalla) “. Además, en su Sahih, Muslim registró que Ar-Rabi` bin Sabrah bin Ma`bad Al-Juhani dijo que su padre dijo que acompañó al Mensajero de Allah durante la conquista de Makkah, y que el Profeta dijo:

«يا أيها الناس إني كنت أذنت لكم في الاستمتاع من النساء, وإن الله قد حرم ذلك إلى يوم القيامة, فمن كان عنده منهن شيء فليخل سبيله, ولا تأخذوا مما آتيتموهن شيئا»

(¡Oh gente! Les permití el matrimonio Mut`ah con mujeres antes. Ahora, Allah lo ha prohibido hasta el Día de la Resurrección. Por lo tanto, cualquiera que tenga mujeres en Mut`ah, déjelo ir, y no tome cualquier cosa de lo que les has dado.) La declaración de Allah,

وَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِن بَعْدِ الْفَرِيضَةِ

(pero si acepta mutuamente (dar más) después de que el requisito (se haya determinado), no hay pecado en usted.) es similar a Su otra declaración,

وَءَاتُواْ النِّسَآءَ صَدُقَـتِهِنَّ نِحْلَةً

(Y dar a las mujeres su dote con buen corazón). El significado de estos Ayat es: si usted ha estipulado una dote para ella, y ella luego la pierde, total o parcialmente, entonces esto no tiene ningún daño para usted o ella en este caso. Ibn Jarir dijo: “Al-Hadrami dijo que algunos hombres designarían una determinada dote, pero luego caerían en dificultades financieras. Por lo tanto, Alá dijo que no hay daño para ustedes, oh personas, con respecto a su acuerdo mutuo después del requisito (ha sido determinado). ” es decir, si ella renuncia a una parte de la dote, entonces a ustedes se les permite aceptar eso. La declaración de Allah,

إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيماً حَكِيماً

(Seguramente, Allah es omnisciente, todo sabio) es adecuado aquí, después de que Allah mencionó estas prohibiciones.

Puedo ver que la traducción que está consultando es errónea. La palabra traducida como WAGES es la palabra árabe, “el legítimo Mahar” que necesita para consultar a un profesor de Corán que aprende en árabe. El capítulo al que te refieres es el capítulo de las mujeres, al-Nissa … este capítulo discute en detalle la posición social de las mujeres, sus derechos de inherencia y los derechos del matrimonio. No espere captar la esencia del Corán en una traducción. Sin un maestro calificado que lo guíe sobre los antecedentes históricos de los versos coránicos y las situaciones políticas en el momento de las revelaciones, estará confundido.

Astagfirullah
¿De dónde sacaste esa traducción?
Y legal para usted es [todos los demás] más allá de estos, siempre que los busque en matrimonio con regalos (maher) de su propiedad, deseando la castidad, no relaciones sexuales ilegales. Entonces, por lo que sea que disfrutes del matrimonio de ellos, dales su debida compensación como una obligación. Y no tiene la culpa de lo que acuerdan mutuamente más allá de la obligación. De hecho, Alá es siempre sabio y sabio.

Mientras leo el Corán (4:24), no tiene nada que ver con tratar a las mujeres como una mercancía sexual. Prescribe qué mujeres pueden contraer matrimonio legal, qué es legal dentro del matrimonio, prometiéndoles su mahr (dote) y luego cumpliendo la promesa de mahr. El esposo y la esposa son libres de aumentar o disminuir la cantidad de dote fijada al momento del matrimonio.

La traducción que está utilizando es muy confusa. Sahih international ofrece la siguiente traducción, que es muy clara:

Y [también está prohibido para todos ustedes] mujeres casadas, excepto aquellas que poseen sus manos derechas. [Este es] el decreto de Allah sobre ti. Y legítimo para usted es [todos los demás] más allá de estos, [siempre que] los busque [en matrimonio] con [regalos de] su propiedad, deseando la castidad, no relaciones sexuales ilegales. Entonces, por lo que sea que disfrutes [del matrimonio] de ellos, dales su debida compensación como una obligación. Y no tiene la culpa de lo que acuerdan mutuamente más allá de la obligación. De hecho, Alá es siempre sabio y sabio. (Corán 4:24)

La compensación aquí significa dote que un hombre debe pagar (podría ser cualquier cantidad que ambos acuerden) a la mujer antes del matrimonio.

¡Es una traducción sin sentido y una pregunta equivocada!

Además, colocando una traducción equivocada, ¡el solicitante ha mostrado su ignorancia y arrogancia hacia los versos de Al-Quran!

¿Qué debo decir, excepto rezar por su misericordia con el Todopoderoso Allah swt! ¡Que Allah perdone a estas personas y su ignorancia! ¡Ojalá pudieran pensar cómo se los está cuidando! ¡Ojalá pudieran entender la naturaleza y los cielos y cómo se producen y gestionan sus alimentos! ¡Ojalá pudieran pensar profundamente y estar agradecidos al Todopoderoso Allah swt por sus propios beneficios!

La traducción es pobre. Lee esto:

Sura Anisa, parte del versículo 24:

“… todos los demás son legales, siempre que los busque (en matrimonio) con Mahr (dinero nupcial entregado por el esposo a su esposa en el momento del matrimonio) de su propiedad, deseando castidad, no cometiendo relaciones sexuales ilegales, así que con aquellos de quienes haya disfrutado de relaciones sexuales, entrégueles su Mahr según lo prescrito; pero si después de que se prescribe un Mahr, usted acepta mutuamente (dar más), no hay pecado en usted. Seguramente, Allah es omnisciente y sabio “.

Traducción por Mohsin Khan

Nota: Para que quede más claro, Mahr es el dinero que el esposo debe entregar a su esposa como muestra de matrimonio (o regalo de bodas).

Y Allah sabe mejor.

Las mejores personas con respecto a los modales hacia las mujeres son los hombres musulmanes hacia sus mujeres.

El Corán y la Sunnah están llenos de versos que exaltan el estatus de la mujer, por lo que la persona que hizo esta pregunta odia el Islam o es un idiota. Todo el mundo sabe que este versículo trata sobre el matrimonio sagrado entre un hombre y una mujer.

“… así que con aquellos de los que has disfrutado de las relaciones sexuales, dales su Mahr (dote) según lo prescrito …”

[al-Nisa ‘4:24]

Antes de este versículo, Allah menciona a las mujeres con las que un hombre tiene prohibido casarse, luego menciona lo que está permitido para él, y le ordena al hombre que le dé a la mujer con la que se casa su mahr (dote).

Completamente contrario a las sociedades occidentales moralmente degeneradas del liberalismo, donde todo es legal y el matrimonio es casi algo extraño. La pornografía, la pedofilia y las enfermedades de transmisión sexual es lo que promueven estas sociedades bajo la bandera de la libertad.