Aquí están algunos de los mejores slokas de Bhagvad Gita:
BG 6.36: asaṁyatātmanā yogo
duṣprāpa iti me matiḥ
vaśyātmanā tu yatatā
- ¿Son el Ramayana y el Mahabharata solo historias, no realidad? ¿Los eventos realmente sucedieron o fueron solo creencias humanas y supersticiones?
- ¿Qué, si algo, no está bajo el control de Bhagwan / Dios, según el hinduismo?
- ¿Cuál es la diferencia entre las salvaciones que el Señor Vishnu y el Señor Shiva otorgan a sus devotos?
- ¿Por qué algunos hindúes punjabi odian a los sikhs?
- ¿Por qué los adoradores de Krishna o Vishnu son tan venenosos acerca del Señor Shiva? ¿Es porque no pueden digerir el hecho de que Lord Shiva es el dios más adorado en el hinduismo?
śakyo ‘vāptum upāyataḥ
Traducción: Para alguien cuya mente es desenfrenada, la autorrealización es un trabajo difícil. Pero aquel cuya mente está controlada y que se esfuerza por los medios apropiados tiene asegurado el éxito. Esa es mi opinión.
BG 2.25: śrī-bhagavān uvāca
prajahāti yadā kāmān
sarvān pārtha mano-gatān
ātmany evātmanā tuṣṭaḥ
tadocito de sthita-prajñas
Traducción: La Suprema Personalidad de Dios dijo: ¡Oh, Pārtha !, cuando un hombre abandona todas las variedades de deseo de gratificación de los sentidos, que surgen de la mezcla mental, y cuando su mente, así purificada, encuentra satisfacción solo en sí mismo, entonces se le dice estar en pura conciencia trascendental.
BG 10 .3: yo mām ajam anādiṁ ca
vetti loka-maheśvaram
asammūḍhaḥ sa martyeṣu
sarva-pāpaiḥ pramucyate
Traducción: El que me conoce como el no nacido, como el sin principio, como el Señor Supremo de todos los mundos, él solo, no está entre los hombres, es liberado de todos los pecados.
yo mām evam asammūḍho
jānāti puruṣottamam
sa sarva-vid bhajati māṁ
sarva-bhāvena bhārata : 15.19
Traducción: Quien me conoce como la Suprema Personalidad de Dios, sin dudarlo, es el conocedor de todo. Por lo tanto, se dedica a un servicio devocional completo a Mí, oh hijo de Bharata.
yadā yadā hola dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham: 4.7
Traducción: Cada vez que hay un declive en la práctica religiosa, oh descendiente de Bharata, y un aumento predominante de la irreligión, en ese momento desciendo.
sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ 18.66
Traducción: Abandona todas las variedades de religión y solo ríndete a Mí. Te libraré de todas las reacciones pecaminosas. No temas.
Y muchos más hermosos slokas están allí.
Gracias por leer.
hare Krishna