Soy ortodoxo y no católico, pero creo que es el Credo al que te refieres y que fue escrito cuando la iglesia era verdaderamente católica (es decir, una entidad única y universal) y estaba escrito en griego. Tampoco soy teólogo, pero he recitado esto innumerables veces y he escrito una buena cantidad de pruebas para la clase de Religión sobre el tema del Credo *.
En el texto griego original, engendrado es γεννηθέντα. En griego esto significa “nacido de”, pero solo de la línea masculina porque se considera que lleva toda la esencia a la descendencia **, mientras que creado por es ποιηθέντα. Ποιηθέντα se deriva del verbo ποιῶ = hacer / crear. El primer verso usa “ποιητή” Creador / Creador, que también se deriva del verbo ποιῶ, para describir la relación de Dios con el universo, visto y no visto. El universo es, por lo tanto, una creación, por lo tanto, diferente en esencia e inferior al Padre que es su Creador.
Pero Cristo NO debe ser confundido con una creación, él es un Dios de la verdadera esencia de Dios. El Credo hace todo lo posible para aclarar la distinción. Establece enfáticamente γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα: nacido de, no creado por. Y también “φῶς ἐκ φωτός, Θεόν ἀληθινόν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ” luz fuera de la luz, un Dios verdadero (parte) de un Dios verdadero y “ὁμοούσιον τῷ Πατρί” de la misma esencia que el Padre. La razón del énfasis es que si Cristo fuera una creación, no sería un Dios verdadero y eso sería arrianismo, como lo han dicho otros.
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶω ἀοά.
- ¿Puede Dios suicidarse?
- Cómo saber que DIOS existe si no puedes verlo, oírlo, sentirlo o saborearlo
- ¿Está Dios viendo todos los horrores que suceden en la tierra? Si le preocupa, ¿por qué no detiene la molestia de la guerra y los crímenes?
- ¿Qué tan probable es que exista un Dios que indirectamente nos creó pero que no sabe que existimos?
- ¿Qué quieren decir las religiones específicas con el término Dios o dioses?
Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων · φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο.
* La religión es obligatoria durante toda la educación primaria y secundaria en Grecia.
** Para las mujeres, el verbo es τίκτω = dar a luz. Las mujeres fueron consideradas en cierto sentido como incubadoras.