¿Por qué Dawkins insiste en que la Biblia tiene mérito literario cuando sabe perfectamente que no lo es?

Tal vez estaba siendo amable, tal vez solo estaba siendo honesto. Toda la literatura antigua, fábulas, religiosas, místicas o de otro tipo, tiene algún valor histórico y lingüístico, y hay ciertas partes de la Biblia que tienen algún valor literario. Por tiempo y simplicidad, voy a citar una de mis otras respuestas:

La respuesta de Tom Buczkowski a ¿Es la Biblia realmente una gran literatura?

En mi opinión, y estrictamente desde una perspectiva literaria, es mejor preguntar si la Biblia contiene alguna buena literatura. La Biblia es una compilación de escritos religiosos compuestos por varios autores durante un período que abarca 800 años y que contiene historia, literatura de sabiduría, poesía, narrativa, alegoría, cartas y exégesis.

Cada trabajo debe ser juzgado de acuerdo con el estado de la literatura en el momento en que fue escrito, y de acuerdo con el propósito para el que fue escrito. Aquellos que son eruditos en el antiguo hebreo del Antiguo Testamento o en el griego koiné del Nuevo Testamento pueden maravillarse con la sofisticación, composición y elocuencia de ciertas obras en la Biblia, que suena insípida, entrecortada o serpenteante para quienes la leen en Una traducción moderna al inglés.

Tomemos, por ejemplo, los Evangelios sinópticos, Mateo, Marcos y Lucas. Tomados individualmente, como literatura, a veces parecen aleatorios, entrecortados e irregulares, con transiciones pobres. Tomado comparativamente, hay inconsistencias y contradicciones. Sin embargo, cuando se considera que fueron tres intentos separados de reunir y registrar las muchas y diversas tradiciones orales que circulan sobre la vida y las enseñanzas de Jesús, se puede ver la razón de tales características. Los Evangelios sinópticos fueron escritos anónimamente más de 30 años después de la muerte de Jesús por autores expertos en el idioma griego koiné, que no eran discípulos de Jesús. En este momento, el cristianismo comenzaba a extenderse al mundo griego y romano, y había un interés en reunir las tradiciones orales sobre la vida y las enseñanzas de Jesús. Utilizando varias fuentes orales y tal vez incluso algunas fuentes escritas ahora perdidas, se hicieron intentos para poner estas diversas historias en algún tipo de orden (Ver: fuentes Q y M). El autor de Lucas menciona específicamente la naturaleza de esta tarea en la introducción de su escrito:

Lucas 1: 1–4:

Muchos se han comprometido a elaborar un recuento de las cosas que se han cumplido entre nosotros, tal como nos las transmitieron aquellos que desde el principio fueron testigos oculares y servidores de la palabra. Con esto en mente, dado que yo mismo he investigado cuidadosamente todo desde el principio, yo también decidí escribir una cuenta ordenada para ti, el más excelente Theophilus, para que puedas saber la certeza de las cosas que te han enseñado.

Texto de: Zondervan NIV Study Bible, 2010

Por lo tanto, este autor no se sentó a escribir una historia exhaustiva basada en la experiencia de primera mano o en una gran cantidad de documentos escritos, sino que tuvo que investigar y compilar historias de diversas fuentes y tradiciones en una “cuenta ordenada” para sus lectores. Lo hacía para una persona o grupo de personas en particular, y probablemente tenía algunas limitaciones de tiempo. Puede que incluso le hayan pagado para realizar la tarea. Matthew y Mark hicieron la misma recopilación de información, siendo Mark probablemente uno de los primeros intentos de hacerlo, y posiblemente Matthew y Luke lo utilizaron como fuente.

Por supuesto, con tres autores diferentes que escriben desde tres orígenes diferentes en tres ocasiones diferentes, existen contradicciones e inconsistencias. Es probable que haya brechas y transiciones incompletas. Sin embargo, cada uno logró su objetivo lo mejor que pudo. Con eso conocido, leer Mateo, Marcos y Lucas se vuelve mucho más interesante, y es más fácil entender algunas de las deficiencias literarias y apreciar lo que los autores intentaban lograr.

Entonces, la Biblia contiene una gran literatura considerando los estándares de la época. Algo que me parece más interesante, aparte de los Evangelios sinópticos, es la literatura de sabiduría que se encuentra en el Antiguo Testamento: Proverbios, Eclesiastés, Job y el Cantar de los Cantares. Los estudiosos nos dicen que fue representativo de un género popular entre varias culturas durante este período de la historia.

Los salmos fueron escritos con intención literaria. ¿Como no pudieran estar? La canción de Salomón fue escrita con intención literaria. Grandes partes de, por ejemplo, Isaías, son literarias. El idioma en Job es literario.

Puede estar confundido en cuanto a la naturaleza de la poesía hebrea. Se basa en pares o trillizos de afirmaciones en las cuales la última se intensifica, contradice o agrega al significado de la primera. Estructura paralela señala la relación. Hay mucha más información sobre el formulario en línea. Puedes comenzar aquí: Formas de poesía hebrea

Tl; dr: gran parte de la biblia es de intención literaria y mérito.

De memoria, creo que Richard Dawkins podría estar refiriéndose específicamente a la Biblia King James cuando habla de mérito literario. Esa versión, una de las primeras traducciones al inglés, fue personalmente encargada y supervisada por el Rey James I durante siete años, y parte del idioma es innegablemente hermoso.

Nada de eso oculta las fallas estructurales que son inherentes a la Biblia de cómo fue compilada, o el hecho de que gran parte del contenido es, por decir lo menos, moralmente inaceptable para los ojos modernos.

Pero las cosas pueden tener mérito literario por muchas razones y la KJV es uno de los mejores ejemplos del poder y la belleza que se puede conjurar del idioma inglés. Las palabras tienen mérito, incluso si el significado deja mucho que desear.

La Biblia, específicamente la versión King James de la Biblia es de gran mérito literario. El mismo Dawkins ha dicho en múltiples ocasiones que una comprensión de la Biblia es necesaria para comprender la literatura inglesa y que es completamente correcto. La Biblia informa tantas metáforas, alusiones, símiles y temas que están presentes en la literatura, comenzando de manera más prominente durante el período isabelino de Inglaterra y continuando hasta hoy.

Dawkins hace tales declaraciones porque tiene un profundo conocimiento de la literatura y reconoce muy bien la Biblia, ya sea que le guste o no a usted o a alguien, impactó la literatura inglesa más que cualquier otro trabajo.

Su premisa aquí es incorrecta. La mayor parte de la Biblia fue escrita con intención literaria, muy pocos (si alguno) libros fueron “destrozados y reensamblados”, y los comités solo tuvieron una influencia menor en el canon de las Escrituras (no en el contenido de libros individuales).

En cuanto al mérito literario de la Biblia, sus historias, temas y lenguaje fueron tremendamente influyentes para la cultura occidental, y formaron la base de innumerables himnos, poemas, prosa, composiciones musicales, pinturas, etc. en los últimos 2000 años. Es prácticamente imposible entender la cultura occidental sin entender la Biblia.

Y, por último, todas las obras de literatura antigua tienen valor literario, aunque solo sea un vistazo a las vidas y pensamientos de las personas que lo produjeron.

Entonces, independientemente de si consideras que la Biblia está divinamente inspirada o no, Dawkins tiene toda la razón en esto.

Por supuesto, la Biblia es de mérito literario. Los libros antiguos de varios tipos fueron “reunidos por comité”, porque tampoco tenemos originales de esos. Los académicos trabajan juntos (en comités y otros) para descubrir de nuestros documentos existentes cuál podría ser el texto algo original.

La Biblia está llena de poesía, historia y referencias a las diversas vidas de los diferentes adherentes religiosos a lo largo del tiempo. ¿Has leído la canción de Salomón?

Soy ateo, pero la idea de que la Biblia “no tiene mérito literario” es francamente ignorante.

Solo puedo hablar de las diversas traducciones al inglés, pero, aunque no funciona como un todo, contiene muchos pasajes de gran belleza. Ver Salmos, los evangelios, Isaías. La versión King James es muy admirada, así como The New English Bible. Ha mantenido una posición eminente entre todas las obras de la literatura inglesa, tanto por no creyentes como por creyentes, durante siglos. (Soy un no)

Es de mérito literario. Es posiblemente el libro más importante de la literatura occidental. Ha influido en la cultura occidental durante al menos mil años. No importa si crees en ello (yo no), pero no puedes refutar su importancia.

Tantas historias se remontan a la Biblia como es el caso de la mitología griega y romana. El mérito literario, tal como lo veo, es ver cómo las historias han sido reelaboradas a lo largo de los años, transformadas en otras formas literarias que leemos hoy.

Su punto es que para poder tomar decisiones informadas sobre algo, debemos estar informados sobre qué es lo que estamos considerando. Aunque muchas personas pueden afirmar que tienen una Biblia, muy pocas personas la han leído. Afirmar que la Biblia es cualquier cosa requiere que el reclamante haya leído el libro. Por qué quiero que todos nuestros hijos lean la Biblia King James | Richard Dawkins

El es amable. Lo que realmente quiere decir es que la Biblia no tiene mérito religioso. No está divinamente inspirado porque, en su opinión, no hay un ser divino. Pero muchas personas lo leen, lo disfrutan, lo citan, etc. y él no quiere salir de su camino para faltarles el respeto.

Además de eso, si bien la Biblia en su conjunto puede ser un desastre desde el punto de vista literario, ciertamente hay partes de ella que son de alta literatura y han influido en los grandes escritores a través de los siglos.

Tiene ventas estimadas de más de 5 mil millones de copias, y es ampliamente considerado como el libro más vendido de todos los tiempos. Tiene una venta anual estimada de 100 millones de copias, y es una gran influencia en la literatura y la historia, especialmente en Occidente.

Richard Dawkins dejó muy claro que se refería a la traducción de King James, y expresó sus razones para comparar ese trabajo con los trabajos de Shakespeare en términos de influencia en el idioma inglés tal como lo hablamos hoy. Sus argumentos me parecen convincentes, e incluso si fuera un ateo decidido, me encantaría la belleza de la prosa y la poesía de la Biblia KJV.

¿Por qué quiero que todos nuestros hijos lean la Biblia King James?

Richard Dawkins

Solo una pregunta: ¿alguna vez lo has leído?

Si no, no puede juzgar lo que no sabe.

En caso afirmativo, debe tener una oreja de hojalata para una buena literatura. Algunos de los libros son simplemente divinos (juego de palabras).

No todo, por supuesto, pero lee los libros de Sirach o Qohelet y dime que no son literatura.