¿Qué tipo de creencias sobrenaturales tenía Siddhartha Gautama (el Buda)?

Asumiré que te refieres a cosas que la ciencia moderna no puede explicar por sobrenatural.

Los budistas refieren a Siddhartha al hombre antes de que alcanzara la budeidad y a Gautama Buda después de que alcanzó la budeidad. Siddhartha creía muchas cosas sobrenaturales de acuerdo con el budismo, como que puedes terminar el ciclo de la vida sufriendo. Olvidémonos de ellos ahora y examinemos cuáles son las cosas que están en thripitaka en sí, lo que parece absurdo para la gente moderna.

Una vez, un hombre llamado Vasettha le preguntó a Buda cómo comenzaron las personas y la tierra. Y en respuesta Buda dijo

‘Llega un momento, Vasettha, cuando, tarde o temprano después de un largo período, este mundo se contrae. En un momento de contracción, los seres nacen principalmente en el mundo de Abhassara Brahma. Y allí habitan, hechos mentalmente, alimentándose del deleite, autoluminiscentes, moviéndose por el aire, gloriosos, y permanecen así durante mucho tiempo. Pero tarde o temprano, después de un período muy largo, este mundo comienza a expandirse nuevamente. En un momento de expansión, los seres del mundo de Abhassara Brahma, que han fallecido desde allí, renacen principalmente en este mundo. Aquí moran, hechos mentalmente, alimentándose del deleite, autoaluminosos, moviéndose por el aire, gloriosos, y permanecen así durante mucho tiempo. En ese período, Vasettha, solo había una masa de agua, y todo era oscuridad, oscuridad cegadora. No aparecieron ni la luna ni el sol, no aparecieron constelaciones ni estrellas, no se distinguieron la noche y el día, ni los meses y quincenas, ni los años ni las estaciones, y no se consideraron seres masculinos y femeninos, como seres. Y tarde o temprano, después de un período de tiempo muy largo, la tierra sabrosa se extendió sobre las aguas donde estaban esos seres. Se parecía a la piel que se forma sobre la leche caliente a medida que se enfría. Estaba dotado de color, olor y sabor. Era del color de la manteca o manteca fina, y era muy dulce, como la miel salvaje pura. ‘Entonces, un ser de naturaleza codiciosa dijo: “Yo digo, ¿qué puede ser esto?” y probó la tierra sabrosa en su dedo. Al hacerlo, se tomó con el sabor, y surgió el deseo. Luego, otros seres, siguiendo el ejemplo de ese, también probaron las cosas con los dedos. Ellos también fueron tomados con el sabor, y el deseo surgió en ellos. Entonces se pusieron manos a la obra, rompiendo pedazos de las cosas para comerlas. Y el resultado de esto fue que su auto-luminancia desapareció. Y como resultado de la desaparición de su auto-luminancia, aparecieron la luna y el sol, se distinguieron noche y día, aparecieron meses y quincenas, y el año y sus estaciones. Hasta ese punto, el mundo volvió a evolucionar.

Según esto, el sol y la luna aparecieron porque las personas pierden sus cuerpos que se iluminan a sí mismos. Leamos un poco más de este Sutra.

‘Y esos seres continuaron durante mucho tiempo festejando en esta tierra sabrosa, alimentándose de ella y nutriéndose de ella. Y mientras lo hacían, sus cuerpos se volvieron más gruesos, y una diferencia en la apariencia se desarrolló entre ellos. Algunos seres se volvieron guapos, otros feos. Y los guapos despreciaban a los demás, diciendo: “Somos más guapos que ellos”. Y debido a que se volvieron arrogantes y engreídos por su aspecto, la tierra sabrosa desapareció. Ante esto se unieron y se lamentaron, llorando: “¡Oh, ese sabor! ¡Oh, ese sabor!” Y así hoy en día cuando la gente dice: “¡Oh, qué sabor!” cuando obtienen algo bueno, están repitiendo un antiguo dicho sin darse cuenta. ‘Y luego, cuando la tierra sabrosa había desaparecido, surgió un hongo, a la manera de un hongo. Era de buen color, olor y sabor. Era del color de la manteca o manteca fina, y era muy dulce, como la miel salvaje pura. Y esos seres se pusieron y comieron el hongo. Y esto duró mucho tiempo. Y a medida que continuaron alimentándose del hongo, sus cuerpos se volvieron aún más gruesos, y la diferencia en su aspecto aumentó aún más. Y los guapos despreciaban a los demás. . . Y debido a que se volvieron arrogantes y engreídos por su aspecto, el hongo dulce desapareció. A continuación, aparecieron enredaderas, disparando como el bambú. . . , y ellos también eran muy dulces, como la miel salvaje pura. ‘Y esos seres se pusieron y se alimentaron de esas enredaderas. Y mientras lo hacían, sus cuerpos se volvieron aún más gruesos, y la diferencia en su aspecto aumentó aún más. . . Y se volvieron aún más arrogantes, por lo que las enredaderas también desaparecieron. Ante esto, se unieron y lamentaron, llorando: “¡Ay, nuestra enredadera se fue! ¡Qué hemos perdido!” Y así, hoy, cuando las personas, al preguntarles por qué están molestas, dicen: “¡Oh, qué hemos perdido!” están repitiendo un antiguo dicho sin darse cuenta. ‘Y luego, después de que las enredaderas habían desaparecido, el arroz apareció en espacios abiertos, sin polvo ni cáscaras, fragante y de grano limpio. Y lo que habían tomado por la noche para la cena había vuelto a crecer y estaba maduro por la mañana, y lo que habían tomado por la mañana para el desayuno estaba maduro otra vez por la noche, sin signos de cosecha. Y estos seres se alimentaron y se alimentaron de este arroz, y esto duró mucho tiempo. Y mientras lo hacían, sus cuerpos se volvieron aún más gruesos, y la diferencia en su aspecto se hizo aún mayor. Y las hembras desarrollaron órganos sexuales femeninos, y los machos desarrollaron órganos masculinos. Y las mujeres se preocuparon en exceso por los hombres, y los hombres por las mujeres. Debido a esta preocupación excesiva entre sí, se despertó la pasión y sus cuerpos ardieron de lujuria. Y más tarde, debido a esta quema, se dedicaron a la actividad sexual. Pero aquellos que los vieron caer arrojaron polvo, cenizas o estiércol de vaca y gritaron: “¡Muere, bestia inmunda! ¿Cómo puede un ser hacerle esas cosas a otro?” Al igual que hoy, en algunos distritos, cuando se saca a una nuera, algunas personas le arrojan tierra, algunas cenizas y algunos excrementos de vaca, sin darse cuenta de que están repitiendo una antigua observancia. Lo que se consideraba mala forma en esos días ahora se considera buena forma. ‘Y a aquellos seres que en aquellos días se dedicaban al sexo no se les permitía ingresar a una aldea o pueblo durante uno o dos meses. En consecuencia, aquellos que se permitieron durante un período excesivamente largo en tales prácticas inmorales comenzaron a construirse viviendas para darse el gusto. “Ahora se le ocurrió a uno de esos seres que estaba inclinado a la pereza:” Bueno, ¿por qué debería molestarme en recoger arroz por la noche para la cena y por la mañana para el desayuno? ¿Por qué no debería recogerlo todo de una vez? ambas comidas? Y lo hizo así. Luego, otro se le acercó y le dijo: “Vamos, vamos a recoger arroz”. “No es necesario, amigo, he reunido suficiente para las dos comidas”. Luego, el otro, siguiendo su ejemplo, reunió suficiente arroz para dos días a la vez, diciendo: “Eso debería ser suficiente”. Luego vino otro ser y dijo [ve] a ese segundo: “Vamos, vamos a recoger arroz”. “No es necesario, mi amigo, he reunido lo suficiente durante dos días”. (Lo mismo para 4, luego 8 días). Sin embargo, cuando esos seres hicieron una reserva de arroz y vivieron de eso, la cáscara en polvo y la cáscara comenzaron a envolver el grano, y donde se cosechó no volvió a crecer, y el lugar cortado se mostró, y el arroz creció en plumeros separados . “Y luego esos seres se unieron lamentando:” Las formas malvadas se han vuelto abundantes entre nosotros: al principio estábamos hechos mentalmente, alimentándonos del deleite. Llamamos eventos repetidos hasta el último desarrollo, y se dice que cada cambio nuevo se debe a ‘malvados y formas insanas ‘) … y el arroz crece en plumeros separados. Así que ahora dividamos el arroz en campos con límites “. Entonces lo hicieron. ‘Entonces, Vasettha, un ser de naturaleza codiciosa, mientras vigilaba su propia trama, tomó otra trama que no le fue dada y disfrutó de los frutos de la misma. Entonces se apoderaron de él y le dijeron: “¡Has hecho algo malo, tomando el complot de otro así! ¡Nunca vuelvas a hacer algo así!” “No lo haré”, dijo, pero hizo lo mismo una segunda y tercera vez. Una vez más fue capturado y reprendido, y algunos lo golpearon con los puños, algunos con piedras y otros con palos. Y de esta manera, Vasettha, tomando lo que no se dio, y censurando, mintiendo y castigando, tomó su origen. ‘Entonces esos seres se unieron y lamentaron el surgimiento de estas cosas malas entre ellos: tomar lo que no se dio, censurar, mentir y castigar. Y pensaron: “¡Supongamos que designáramos a un cierto ser que mostraría ira donde se debía la ira, censuraría a quienes la merecían y desterraría a quienes merecieran el destierro! Y a cambio, le concederíamos una parte del arroz”. Entonces fueron al que era el más guapo, el más guapo, el más agradable y capaz, y le pidieron que hiciera esto por ellos a cambio de una porción del arroz, y él estuvo de acuerdo. “La elección del pueblo” es el significado de Maha-Sammata, que es el primer título regular que se introduce. “Lord Of The Fields” es el significado de Khattiya, el segundo título. Y “Él alegra a otros con dhamma” es el significado de Raja, el tercer título que se presentará. Esto, entonces, Vasettha, es el origen de la clase de Khattiyas, de acuerdo con los títulos antiguos que se les presentaron. Se originaron entre estos mismos seres, como nosotros, no diferentes, y de acuerdo con el Dhamma, no de otra manera. El Dhamma es lo mejor para las personas en esta vida y en la próxima también. ‘Entonces algunos de estos seres pensaron: “Han aparecido cosas malas entre los seres, como tomar lo que no se da, censurar, mentir, castigar y desterrar. Deberíamos dejar de lado las cosas malas y no saludables”. Y lo hicieron así. “Ponen a un lado las cosas malvadas y malas” es el significado de Brahmin, que es el primer título regular que se presenta para esas personas. Hicieron chozas de hojas en lugares de bosque y meditaron en ellas. Con el fuego humeante apagado, con el mortero a un lado, reuniendo limosnas para la cena y la mañana, se fueron a un pueblo, pueblo o ciudad real para buscar su comida, y luego regresaron a sus chozas para meditar. La gente vio esto y notó cómo meditaban. “Ellos meditan” es el significado de Jhayaka, que es el segundo título regular que se introduce. ‘Sin embargo, algunos de esos seres, al no poder meditar en chozas de basura, se establecieron alrededor de ciudades y pueblos y compilaron libros. La gente los vio haciendo esto y no meditando. “Ahora, estos no meditan” es el significado de Ajjhayaka, que es el tercer título regular que se introduce. En ese momento se consideraba una designación baja, pero ahora es la más alta. Esto, entonces, Vasettha, es el origen de la clase de brahmanes de acuerdo con los títulos antiguos que se les presentaron. Su origen era de entre estos mismos seres, como ellos, no diferentes, y de acuerdo con el Dhamma, no de otra manera. El Dhamma es lo mejor para las personas en esta vida y en la próxima también. ‘Y luego, Vasettha, algunos de esos seres, habiéndose emparejado, adoptaron varios oficios, y este “Varios” es el significado de Vessa, que llegó a ser el título habitual para esas personas. Este, entonces, es el origen de la clase de Vessas, de acuerdo con los títulos antiguos que se les presentaron. Su origen era de entre estos mismos seres. .. ‘Y luego, Vasettha, esos seres que quedaron fueron a cazar. “Ellos son la base que viven por la persecución”, y ese es el significado de Sudda, que llegó a ser el título habitual para esas personas. Este, entonces, es el origen de la clase de Suddas de acuerdo con los títulos antiguos que se les presentaron. Su origen era de entre estos mismos seres. . . ‘Y luego, Vasettha, se dio cuenta de que algunos Khattiya, insatisfechos con su propio Dhamma, salieron de la vida doméstica y se quedaron sin hogar, pensando: “Me convertiré en un asceta”. Y un Brahmin hizo lo mismo, un Vessa hizo lo mismo, y también un Sudda. Y de estas cuatro clases surgió la clase de ascetas. Su origen era de entre estos mismos seres, como ellos, no diferentes, y de acuerdo con el Dhamma, no de otra manera. El Dhamma es lo mejor para las personas en esta vida y en la próxima también. ‘Y, Vasettha, un Khattiya que ha llevado una mala vida en el cuerpo, el habla y el pensamiento, y que tiene un punto de vista erróneo, como consecuencia de tales puntos de vista y hechos erróneos, en la ruptura del cuerpo después de la muerte, renacerá en un estado de pérdida, un mal destino, la caída, el estado infernal. También lo hará un brahmán, un vessa o un sudda. ‘Del mismo modo, un Khattiya que ha llevado una buena vida en el cuerpo, el habla y el pensamiento, y que tiene una visión correcta, como consecuencia de tal visión y acciones correctas, en la ruptura del cuerpo después de la muerte, renacerá en un buen destino, en un estado celestial. También lo hará un brahmán, un vessa o un sudda. ‘Y un Khattiya que ha realizado actos de ambos tipos en el cuerpo, el habla y el pensamiento, y cuyo punto de vista es mixto, como consecuencia de tales puntos de vista y hechos mezclados, en la ruptura del cuerpo después de la muerte, experimentará placer y dolor . También lo hará un brahmán, un vessa o un sudda. ‘Y un Khattiya que está restringido en cuerpo, habla y pensamiento, y que ha desarrollado los siete requisitos de iluminación, alcanzará a Parinibbana en esta misma vida. También lo hará un brahmán, un vessa o un sudda. ‘Y, Vasettha, quien sea de estas cuatro castas, como monje, se convierte en un Arahant que ha destruido las corrupciones, hizo lo que tenía que hacer, dejó la carga, alcanzó el objetivo más alto, destruyó por completo el grillete del devenir, y liberado por la visión más elevada, se declara que es el principal de ellos de acuerdo con el Dhamma, y ​​no de otra manera. El Dhamma es lo mejor para las personas en esta vida y en la próxima también. ‘Vasettha, fue Brahma Sanankamara quien pronunció este verso: “El Khattiya es el mejor entre los que valoran el clan; Él, con conocimiento y conducta, es el mejor de los dioses y los hombres”. Este versículo fue cantado correctamente, no incorrectamente, correctamente hablado, no incorrectamente, conectado con ganancias, no desconectado. Yo también digo, Vasettha: “El mejor de Khattiya entre los que valoran el clan; Él, con conocimiento y conducta, es el mejor de los dioses y los hombres”. “Así habló el Señor, y Vasettha y Bharadvaja estaban encantados y se regocijaron con sus palabras.

Como debe haber visto, esto contradice la evolución. Según el budismo no hemos evolucionado de los animales. Somos mejores al principio y empeoramos cada vez más hasta el estado actual.

Además, Buda dijo que estamos perdiendo nuestra esperanza de vida. Y si lees el Sutra Mahapadana, encontrarás a Buda diciendo que hemos pasado varios eones (el período de tiempo que tarda el ser humano en alcanzar una edad de vida de 10 años a partir de 10 años). Entonces, según el budismo, los humanos han vivido incluso entre los dinosaurios.

Además de esto, encontrarás sutras que reclaman enormes criaturas invisibles del tamaño de una montaña llamadas pretha que viven entre nosotros y capas de cielos donde los dioses viven sobre la tierra. Simplemente los omití porque alguien puede decir que solo porque no puedo ver algo no significa que no exista.

Para mí, personalmente, otro engaño de Satanás. Para iluminarnos nos acercamos a la luz, creemos en la luz, nos convertimos en niños
de la luz. No reciclado. Inmediatamente iluminado en el alma por Jesús, Dios todopoderoso encarnado.

No creo que él haya exhibido alguna creencia sobrenatural, ya que eso significaría una forma superior de existencia individual, cuando su enseñanza promueva la negación de la identidad, el yo, que todo es ilusión, por lo que dentro de este mandato no puede haber una super naturaleza.