Una vez que Saint Avvaiyaar viajaba a pie, se cansó y se sentó debajo de un ciruelo de java. Ella había escrito muchos poemas y, a su vez, había desarrollado un gran ego. Lord Muruga quería eliminar esto. Parecía un pastor y estaba sentado en la cima del árbol.
Al encontrarse con Avvaiyaar, le preguntó: “Abuela, te ves tan cansada; ¿quieres frutas navales?” Cuando ella respondió que sí, Él preguntó: “¿Quieres Sutta pazham o Sudatha pazham? ” ( Sutta tiene dos significados: uno cocinado y el otro caliente). Avvaiyar pensó que el niño estaba parloteando algo porque lo consideraba un analfabeto. le dijo que pusiera el “Sudatha Pazham” (Fruta que no está caliente / tostada).
Cuando el niño sacudió el árbol, las frutas cayeron por todo el suelo. Avvaiyar comenzó a recoger esas frutas y encontró arena pegada a la fruta. Entonces, ella comenzó a volar la arena de la fruta antes de comerla. Fue entonces cuando el niño exclamó “¿La fruta está caliente?”. El gesto de soplar la arena en la fruta parecía como si la fruta estuviera caliente. También significaba que la fruta que cayó al suelo se calienta por el calor de la tierra y la que se atrapa antes de que caiga al suelo no.
- ¿Cuáles son las inserciones probadas en Ramayana y por qué?
- Si decimos que Krishna y otros dioses hindúes existen, ¿por qué también usamos el término mitología india?
- ¿Por qué Alemania está tan influenciada por el Bhagavad Gita?
- ¿Se puede conocer al Señor Hanuman cantando ‘Om Hanumate Namah’?
- ¿Qué tan importante es la propagación del hinduismo en los países occidentales? Si se está extendiendo, ¿por qué?
Avvaiyar se dio cuenta, pensó que el niño era analfabeto, pero él le ha enseñado una gran lección. Además, tenía un orgullo y un abandono momentáneos en su mente al pensar que el niño era analfabeto y que estaba bien informada. Este incidente le hizo darse cuenta de que nadie debería ser descuidado y cantó esta canción.
கருங்காலிக் கட்டைக்கு நாணாக்கோ டாலி
இருங்கதலித் தண்டுக்கு நாணும் பெருங்கானில்
காரெருமை மேய்க்கின்ற காளைக்கு நான் தோற்றேன்
ஈரிரவும் துஞ்சாதென் கண்
Karungaali Kattaikku Naanaa Kodali
Irunkadhali Thundukku Naanum Perunkaanil
Kaarerumai Meikkindra Kaalaikku Naan Thotraen
Eeriravum Thunjaathen Kann
es decir, el hacha que no cedió ni siquiera por el árbol Karungaali más duro , cedió por el tierno tallo del plátano. Perdí con el niño que cría ganado en el gran bosque, como resultado mis ojos no dormirán por dos noches.
También sintió que este debería ser el acto de lo Divino y le pidió al niño que revelara su verdadera imagen. Entonces el niño reveló quién era y era el señor Murugan encarnado. Avvaiyar estaba feliz y lo adoraba.
El significado implícito de esta historia es el siguiente: cuando un alma nace en este mundo, la esclavitud mundana se atasca como arena. Para eliminar esta esclavitud, solo la educación mundana (conocimiento) no será suficiente, la realización de Dios en uno mismo, ¡solo podrá eliminar esta esclavitud!
PD: Este famoso diálogo entre Lord Murugan y Avvaiyar tuvo lugar en la actualidad Pazhamudir cholai de Azhagar Koil , Madurai.