¿Pueden los árabes entender el Corán sin aprender nada más en las escuelas?

Primero, aclaremos algunos términos:

“Escuelas de árabe”: no existe una escuela de árabe, a menos que se refiera a una escuela que enseñe el idioma llamado árabe. Lo que parece querer decir es escuelas musulmanas.

Escuelas musulmanas: esto puede significar una de dos cosas: si eres de Occidente, la gente generalmente se refiere a cualquier escuela en los países de mayoría musulmana. Si eres de un país de mayoría musulmana, quieres decir lo mismo que antes o una escuela que enseña Islam porque estás hablando con un occidental que te malinterpretaría si usaras la palabra madrasa.

Corán – el libro sagrado del Islam. Si eres creyente, esta es la Palabra de Dios (Allah), y no hay una autoridad superior. Si bien hay muchas interpretaciones de lo que el texto significa para varios seres humanos, en sí mismo se considera perfecto e inmutable.


Ahora, para aclarar algunas cosas.

Las escuelas en los países musulmanes pueden ser seculares, o también pueden tener instrucción religiosa, pero todas las escuelas de educación inicial enseñan más que el Corán y el Islam. Enseñan todo lo básico que cualquier sistema para educar a los jóvenes hace en todas partes: matemáticas, historia, el idioma local, etc. Hay escuelas para adultos o casi adultos que enseñan exclusivamente el Corán y el Islam, pero ese es un tipo de educación secundaria, y no todos lo hacen. Sin embargo, si lo hace, tendrá una comprensión más profunda de la religión y de lo que el Corán tiene que enseñar a los musulmanes.

El Corán está escrito en una forma arcaica de árabe. Como tal, a veces es difícil incluso para los hablantes nativos del árabe moderno interpretar. Y aunque no es obligatorio que un creyente aprenda esa forma de árabe, definitivamente es altamente recomendable y recomendado. ¿Por qué? Porque si ignoras el idioma, debes confiar en las versiones traducidas del Corán o las palabras de un maestro, y dado que el Corán es la palabra perfecta de Allah, deberías poder leerlo por ti mismo. Solo entonces puedes comprender realmente las sutilezas del significado. Pero confiar en las traducciones o en un maestro es mejor que no saber nada, al menos para un creyente.

Entonces, ¿qué sucede si un maestro enseña algo que no está en el Corán? En primer lugar, a menos que este maestro sea muy rural y enseñe principalmente a personas analfabetas, esto se descubriría con bastante rapidez y sería desacreditado públicamente y mucha gente se enojaría con ellos. En segundo lugar, si estaban muy aislados de las comunidades más grandes y podían salirse con la suya, es un gran pecado. Una persona que no enseña el Corán tal como está escrito, o hace adiciones o sustracciones al texto está alterando la palabra perfecta de Allah.

¿Hay personas o traducciones que hacen esto? Posiblemente. Pero sería difícil salirse con la suya para siempre. El Islam quiere que los creyentes entiendan el Corán, por lo que aprenderlo con precisión se considera el deber de cada creyente. Como tal, hay muchos musulmanes que saben lo que dice el Corán, y se apresurarán a corregir cualquier desviación. Aquellos que no pueden leer los textos originales pueden cometer errores, por supuesto, o creer cosas incorrectas. Por lo tanto, poder leerlo, incluso si no es obligatorio, es realmente beneficioso e importante si eres un creyente.

Dicho esto, dado que está escrito en una forma arcaica de árabe que hoy no se entiende tan fácilmente como cuando se escribió el Corán, todavía hay muchos argumentos, incluso entre los educados, sobre los significados e intenciones de muchos pasajes. Pero eso es una limitación de la palabra escrita, punto, en cualquier idioma. Que esté escrito en un idioma cuyos matices cotidianos se pierden para nosotros hace que sea mucho más fácil discutir. A los humanos les encanta discutir sobre la intención de un autor cuando escriben algo en particular. ¿Por qué debería ser diferente cuando el autor es Dios?

Sin embargo, en última instancia, el objetivo en el Islam es el mismo que en cualquier otra religión. Para entender su libro sagrado, lo que Dios / Alá quiere de ellos, y vivir de acuerdo con lo mejor que puedan. Entonces discuten sobre cuál es el significado correcto, intentan entender lo que el Corán tiene que enseñarles, y eligen los significados y las intenciones que creen que son correctos.

No.

La mayoría de los árabes no entienden el idioma del Corán. Es por eso que normalmente escuchará la exégesis de un verso coránico durante cualquier sermón del viernes, sujeto a los prejuicios y prejuicios del hablante, por supuesto.

Donde vivo al menos, el Corán enseñado en las escuelas era una cuestión de memorizar el versículo X al versículo Y de cierto capítulo. Explicar dichos versículos era secundario, sin embargo, los estudiantes debían saber el significado de ciertas palabras. Esto está fuera de las escuelas islámicas y azhari, por supuesto.

El significado detrás de muchas palabras en el Corán depende del contexto. Por ejemplo, la palabra يَفْرَقونَ en 9:56 significa “temer”. Mientras que en 44: 4, يفرق significa “dividir”. Mismo verbo, significado diferente, en gran medida dependiente del contexto y los diacríticos árabes. Incluso un árabe nativo no podría detectarlo, razón por la cual tiene estos, Lista de obras tafsir (obras literarias sobre la exégesis del Corán).

Personalmente, visito Quran.com para mi dosis. Leí el texto árabe y la traducción al inglés. En caso de duda, investigo, pero eso solo ha sucedido muy raramente y se debió en gran medida a mi propia falta de conocimiento. La traducción al inglés es simplificada y mucho más directa, mientras que el pasaje árabe será a) más difícil de enunciar diferentes palabras yb) fácil de malinterpretar la intención real del verso.

El Sagrado Corán se describe a sí mismo como “MOBIN” Tanzil – Quran Navigator. El adjetivo, “MOBIN”, que se traduce como “perspicuo”, “manifiesto” y “explicador” califica el Corán, y significa ser claro, así como dejar algo claro a la comprensión. En otras palabras, el adjetivo implica que el Libro explica todas las cosas que los humanos necesitan para alcanzar la felicidad.

Otro versículo menciona cómo el Corán es comprensible e inteligible para las personas cuya lengua materna es el árabe:

Por lo tanto, le hemos revelado un Corán árabe que puede advertir a [la gente de] la Madre de los Pueblos y a quienes la rodean, y advertirles [a ellos] del Día de la Reunión, en el que no hay duda, [con lo cual] un parte [de la humanidad] estará en el paraíso y una parte estará en el Blaze. [42: 7]

Algunas palabras en el Corán son conceptos generales y enseñanzas divinas, que son comprensibles pero, para comprenderlos en detalle, es necesario referirse a los verdaderos maestros del Sagrado Corán.

De hecho, El Profeta en la famosa tradición que se conoce como el Hadith al-Thaqalayn, presenta a los verdaderos maestros del Corán:

Zaid bin Arqam, narró que el mensajero de Allah. dijo: ” De hecho, estoy dejando entre ustedes lo que si se aferran a ellos, no se equivocarán después de mí. Uno de ellos es más grande que el otro: (Primero es) El libro de Alá es una cuerda extendida desde el cielo a la tierra, y (el segundo es) mi familia, la gente de mi casa (cebo ahlul), y no se separarán hasta que se encuentren conmigo en el hawd, así que mira cómo los tratas después de mí. (Sahih Bukhari, Volumen 6, Capítulo 31, Hadith No. 3786)

Leer más: Islam chiíta, Tabatabaei, sayyid Mohammad Hosayn (1975). Traducido por Sayyid Hossein Nasr. Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York.

Obviamente, necesitan aprender a leer y escribir en la escuela, de lo contrario, ¿cómo podrían leerlo? No estoy seguro de lo que quieres decir con ‘sin aprender nada más en la escuela’; no vas a la escuela para aprender una cosa, aprendes un poco sobre muchas cosas.

De todos modos, sí, los árabes pueden entender el Corán con su idioma nativo. Claro, algunas palabras deben buscarse en el diccionario: nos enseñan cómo buscar palabras en el diccionario para que podamos hacerlo nosotros mismos. También puede comprar una copia con las palabras ya buscadas y enumeradas a los lados, se ve así:

Además, incluso cuando un jeque lo explica, habla fusha (árabe estándar, como el Corán) y lo explica como es. No necesita explicarlo palabra por palabra porque lo entendemos.

En su mayor parte, puede, pero algunas partes del Corán responden al evento que sucedió en ese momento, por lo que también debe leer sobre esos eventos, y después de eso puede entender bien el Corán. Como está escrito en el Corán que es fácil de entender, para que todos puedan entender. En aquel entonces, solo 20,30 personas en cada ciudad podían leer y escribir, y digamos que 5 de ellos estaban interesados ​​en leer el Corán, por lo que solo había 5 personas en una ciudad que podían entender el Corán. Es por eso que en ese entonces dirían que solo unos pocos pueden entender completamente el Corán, pero hoy en día todos tienen acceso a todas las fuentes y pueden leer y escribir, por lo que todos pueden y deben leer por sí mismos. Todos estos clérigos que afirman que debes acudir a ellos para entender la religión solo quieren mantener su monopolio sobre la religión.

Editar: También puede aprender los significados históricos de las palabras árabes, ya que han cambiado con el tiempo.

Puedes entender el Corán por:

* Al aprender el idioma árabe, comprenderá automáticamente los significados.

* Los gobernantes son tomados de nuestra sunnah que no se opone al Corán.

: ”)))))))))