¿Qué piensan los musulmanes sobre el Corán anotado del escéptico?

  • Un sitio web creado por ateos decididos que promueve la intolerancia.
  • Un sitio web utilizado como referencia por muchos ateos al debatir con los musulmanes.
  • Un sitio web que promueve el ateísmo.
  • Un sitio web que utiliza la falacia lógica para engañar a las personas.
  • Un sitio web que aprovecha la ignorancia de las personas y trata de desviarlas del camino correcto.
  • Un sitio web que promueve información falsa.

Aquí están mis argumentos en contra: el sitio afirma que The Noble Qur’an contiene 32 contradicciones en esta página (Contradicciones). Refutaré algunos de ellos para probar mi punto (puedo refutarlos a todos pero no tengo suficiente tiempo).

¿Está bien la esclavitud? – Esta página afirma que hay una contradicción entre el versículo 2: 178 y 2: 177.

Captura de pantalla:

Refutación:

Veamos qué tan cierto es el reclamo. El versículo (2: 177) dice (interpretación del significado):

Sahih International : La justicia no es que mires hacia el este o el oeste, sino que la [verdadera] justicia es [en] alguien que cree en Alá, el Último Día, los ángeles, el Libro y los profetas y da riqueza, a pesar de su amor, a parientes, huérfanos, necesitados, viajeros, aquellos que piden [ayuda] y liberan esclavos; [y quién] establece la oración y da zakah; [los que] cumplen su promesa cuando prometen; y [aquellos que] son ​​pacientes en la pobreza y las dificultades y durante la batalla. Esos son los que han sido verdaderos, y son los justos.

Pickthall : No es justo que cambien de rostro al este y al oeste; pero justo es el que cree en Alá y el último día y los ángeles y las Escrituras y los profetas; y da riqueza, por amor a Él, a los parientes y a los huérfanos, a los necesitados y al caminante, a los que piden, y a liberar a los esclavos; y observa la adoración apropiada y paga a los pobres. Y aquellos que mantienen su tratado cuando hacen uno, y el paciente en tribulación y adversidad y tiempo de estrés. Tales son los que son sinceros. Tales son los temerosos de Allah.

Yusuf Ali : No es justo que vuelvas la cara hacia el este o el oeste; pero es justicia: creer en Alá y el último día, y los ángeles, y el libro, y los mensajeros; gastar de tu sustancia, por amor a Él, por tus parientes, por los huérfanos, por los necesitados, por los viajeros, por los que piden y por el rescate de los esclavos; ser firme en la oración y practicar caridad regularmente; para cumplir los contratos que habéis hecho; y ser firme y paciente, con dolor (o sufrimiento) y adversidad, y durante todos los períodos de pánico. Tales son las personas de verdad, los temerosos de Allah.

Shakir : No es la justicia que vuelvas la cara hacia el Este y el Oeste, pero la justicia es la que uno debe creer en Alá y el último día y los ángeles y el Libro y los profetas, y regalar riqueza por amor a Él a los parientes cercanos, a los huérfanos, a los necesitados, a los viajeros y a los mendigos y por (la emancipación de) los cautivos, y mantén la oración y paga a los pobres; y los ejecutantes de su promesa cuando hacen una promesa, y el paciente en apuros y aflicción y en tiempos de conflictos: estos son los que son fieles (a sí mismos) y estos son los que se protegen (contra el mal).

El versículo (2: 178) dice (interpretación del significado):

Sahih International : Oh, ustedes que han creído, prescrito para ustedes es una retribución legal por los asesinados: lo gratis por lo gratis, lo esclavo por lo esclavo y lo femenino por lo femenino. Pero quienquiera que pase por alto a su hermano cualquier cosa, entonces debe haber un seguimiento y pago adecuado con buena conducta. Este es un alivio de tu Señor y una misericordia. Pero quien transgreda después de eso tendrá un castigo doloroso.

Pickthall : ¡Oh vosotros, los que creéis! Las represalias se prescriben para usted en el asunto del asesinado; el hombre libre para el hombre libre, y el esclavo para el esclavo, y la mujer para la mujer. Y para el que es algo perdonado por su hermano (herido), el enjuiciamiento según el uso y el pago a él con amabilidad. Este es un alivio y una misericordia de tu Señor. El que transgrede después de esto tendrá un destino doloroso.

Yusuf Ali : ¡Oh vosotros que creéis! la ley de igualdad se te prescribe en casos de asesinato: el libre para el libre, el esclavo para el esclavo, la mujer para la mujer. Pero si el hermano de los muertos hace alguna remisión, entonces conceda cualquier demanda razonable y compensele con agradecimiento, esta es una concesión y una Misericordia de su Señor. Después de esto, quien exceda los límites será penalizado gravemente.

Shakir : ¡Oh, los que creéis! se prescriben represalias para usted en el asunto de los asesinados, el libre para el libre, y el esclavo para el esclavo, y la hembra para la hembra, pero si su hermano (agraviado) hace alguna remisión a alguien, entonces el enjuiciamiento (para el bloodwit) debe hacerse de acuerdo con el uso, y el pago debe hacerse a él de una buena manera; esto es un alivio de tu Señor y una misericordia; así que quien exceda el límite después de esto tendrá un castigo doloroso.

El primer verso dice que liberar esclavos es un acto justo. El segundo sobre represalias. El Islam permite la esclavitud, pero liberarlos es una acción justa . Supongo que un niño de primaria puede ver que no hay contradicción entre ellos.

¿Puede un hombre tratar a sus esposas de manera justa? – Esta página afirma que hay una contradicción entre el versículo 4: 3 y 4: 129.

Refutación:

El versículo (4: 3) dice (interpretación del significado):

Sahih International : Y si temes no tratar justamente con las niñas huérfanas, entonces cásate con las que te agraden de [otras] mujeres, dos, tres o cuatro. Pero si temes no ser justo, entonces [cásate solo] con uno o los que posee tu mano derecha. Es más adecuado que no te inclines [a la injusticia].

Pickthall : Y si temes no ser justo con los huérfanos, cásate con las mujeres, que te parecen buenas, dos, tres o cuatro; y si temen no poder hacer justicia (a tantos), entonces uno (solo) o (los cautivos) que poseen sus manos derechas. Por lo tanto, es más probable que no hagáis injusticia.

Yusuf Ali : Si temes no poder tratar con justicia a los huérfanos, cásate con las mujeres que elijas, dos, tres o cuatro; pero si temes no poder tratar con justicia (con ellos), entonces solo uno, o (un cautivo) que posean tus manos derechas, será más adecuado para evitar que hagas una injusticia.

Shakir : Y si temes no poder actuar equitativamente con los huérfanos, entonces cásate con mujeres que te parezcan buenas, dos, tres y cuatro; pero si temes que no harás justicia (entre ellos), entonces (cásate) solo uno o lo que poseen tus manos derechas; Esto es más apropiado, que no puede desviarse del curso correcto.

El versículo (4: 129) dice (interpretación del significado):

Sahih International : Y nunca podrás ser igual [en sentimiento] entre esposas, incluso si debes esforzarte [para hacerlo]. Por lo tanto, no se incline completamente [hacia uno] y deje otro colgado. Y si modificas [tus asuntos] y temes a Alá, entonces, de hecho, Alá es siempre indulgente y misericordioso.

Pickthall : No podrás tratar por igual entre (tus) esposas, por mucho que desees (hacerlo). Pero no te apartes del todo (de uno), dejándola como en suspenso. Si haces el bien y te alejas del mal, ¡he aquí! Allah siempre perdona, misericordioso.

Yusuf Ali : nunca podrás ser justo y justo como entre mujeres, incluso si es tu deseo ardiente: pero no apartes (de una mujer) por completo, para dejarla (como si fuera) colgando (en el aire) ) Si llegan a un entendimiento amistoso y practican la moderación, Alá es indulgente, misericordioso.

Shakir : Y no está en su poder hacer justicia entre las esposas, aunque lo desee (pero), pero no se desanime (de una) con total desilusión, de modo que la deje en suspenso; y si efectúas una reconciliación y te proteges (contra el mal), entonces Alá es indulgente, misericordioso.

El versículo 4: 3 dice que si no puedes hacer justicia entre tus esposas, entonces cásate solo con una. El versículo 4: 129 dice que no puedes hacer justicia incluso si te esfuerzas por hacerlo. No es una contradicción, es un desafío para los humanos que es inmejorable. Puede preguntar, si los musulmanes no pueden hacer justicia entre sus esposas, ¿por qué se les permite casarse con más de una mujer? – La respuesta a eso es,

Los musulmanes no pueden casarse con más de uno porque pueden hacer justicia entre ellos, sino por la misericordia y el perdón de Alá. Si un musulmán se casa con más de una mujer y tiene la intención de hacer justicia entre ellas, Alá perdonará sus pecados. Se espera que confiemos en la misericordia y el perdón de Alá.

PD. Allah dice con respecto a ellos (interpretación del significado):

[ 5.71 ] Y pensaron que no habría aflicción, por lo que quedaron ciegos y sordos ; entonces Alá se volvió hacia ellos misericordiosamente, pero muchos de ellos quedaron ciegos y sordos ; y Allah está viendo bien lo que hacen.

Mira, no soy el tipo de persona a la que le gusta discutir constantemente sobre religión. Pero el (los) escritor (es) del Corán anotado de The Skeptic usa consistentemente argumentos falaces para demostrar lo que perciben como aspectos erróneos o inmorales del Corán. Voy a dar algunos ejemplos:

1)

Uno de los argumentos repetidos de los escritores es el de la “injusticia” o “intolerancia” de Allah, particularmente con respecto al infierno. Ok, ellos personalmente pueden mantener esa opinión. Sin embargo, este tipo de razonamiento cae en la trampa de asumir que las propias opiniones morales y éticas son correctas, o incluso autoritarias. Si el Corán afirma que proviene de un ser trascendente, entonces un sistema de moral con recompensa y castigo divinos no es de ninguna manera contrario a esa afirmación, ya que ese ser tiene que saber todas las cosas, incluso lo que es verdaderamente moral (debido a omnisciencia). Por lo tanto, discutir constantemente sobre la moralidad, aunque probablemente sea el tema más debatido en el campo de los estudios religiosos, no tiene ningún sentido.

2)

Nuevamente, el Corán afirma que proviene de un ser omnisciente y omnipotente. ¿Por qué es ridículo el desempeño de los milagros? Es consistente con las creencias defendidas por el texto.

3)

Hay una diferencia entre las personas que cambian las palabras de alguien y las abrogan . El Corán afirma que los versos del Corán no pueden ser corrompidos (un tema constante en todo el texto), y también afirma que algunos versos han sido eliminados o reemplazados por Allah, probablemente debido a su legalidad (es decir, los versos / las resoluciones en cuestión solo estaban destinadas a un cierto tiempo).

4)

Este es el tipo de argumento que realmente me molesta, principalmente porque es un problema de lenguaje, no lógico. En los idiomas semíticos clásicos, si quieres darle peso o importancia a alguien o algo de alto estatus, los haces en plural o usas un término descriptivo que es plural en sí mismo o implica pluralidad. Esto es obvio si estudias Balagha, o los dispositivos retóricos utilizados en el idioma árabe. Parece que los escritores del Corán anotado solo se refieren a una traducción al inglés del texto, en lugar de mirar el texto en su idioma original. Esto se convierte en un gran problema cuando te das cuenta de que la mayoría de los problemas planteados en el Corán anotado no son problemas en absoluto; tienen perfecto sentido en árabe.

Para ser justos, el sitio web publica enlaces a refutaciones de musulmanes y no musulmanes. Sin embargo, no parecen editar el sitio en función de los argumentos formulados en estas páginas enlazadas.

En general, la mayoría de los problemas que puedo ver restantes en el texto anotado son aquellos que involucran declaraciones y acciones que los escritores (u otras personas) percibirán como inmorales. Con respecto a todo lo demás, los escritores del Corán anotado estarán de acuerdo conmigo cuando yo diga:

Ha pasado algún tiempo desde que se hizo la pregunta. Diría que es una buena crítica del Corán. Pruébalo definitivamente. No es perfecto, pero es bastante bueno.

PD: al tipo que cuestiona la interpretación de la esclavitud: si le dices a la gente cómo tratar a los esclavos y dirigir una trata de esclavos, probablemente significa que no tienes ningún sentido moral contra la esclavitud.

Para el tipo que dice que tienes que saber el idioma para criticarlo: no, no lo sabes. Ese es un estúpido argumento en contra de las objeciones al Corán. El 80% de los musulmanes no hablan árabe. Buen intento.

Personalmente, no pienso mucho en eso. También es poco sincero pedir contraargumentos a un libro completo, por lo que quizás pueda proporcionar algunos detalles sobre lo que le gustaría contraargumentos.

Aparte de eso, es básicamente un libro de burlas con interpolaciones sin sentido y comentarios de aquellos que no tienen conocimiento sobre la religión.

سَخِرَ اللّهُ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Allah arrojará su burla sobre ellos y tendrán un tormento doloroso. (Corán Tawbah 9:79)

Solo una línea para los escritores del Corán anotados de Skeptic

– Aprende el idioma primero