“PerumAL— பெருமாள்”
Esta hermosa palabra tamil está siendo utilizada por los hindúes Srivaishnavitas que se refieren a Sri Maha Vishnu el Dios principal / principal para ellos.
¡Este nombre es aplicable a Sri Mahavishnu en su forma de “archa” incluyendo “avatares” excluyendo a Sri Rama y Sri Krishna! ¡No son “Sri Rama perumAL y Sri Krishna perumAL! !
El significado de esta frase “perumAL- பெருமாள்” es simplemente soberbio … Este contiene dos palabras “perum- பெரும்” + AL ஆள் ”
- ¿El Señor Krishna en el Bhagavad Gita nos pide que dejemos de disfrutar los placeres mundanos, o quiere que dejemos de apegarnos a los placeres mundanos?
- Si Ravana regresó a Sita al Señor Rama, ¿cómo cambiaría eso el Ramayana?
- ¿Cuáles son algunas historias menos conocidas / interesantes sobre Go-Lok de Lord Krishna y Goddess Radha?
- ¿Qué cosas están prohibidas en Sanatan Dharma?
- ¿Por qué Krishna comió mantequilla?
“Perum- பெரும்” esta palabra se debe tomar para significar “genial” en el contexto actual. … Mire las palabras como “perumpAkkiyam— பெரும்பாக்கியம்” etc., El significado comúnmente entendido es “muy grande” o gigantesco …
“AL- ஆள்” -Normalmente esta palabra significa un hombre … Pero en uso esta palabra significa “el” también …
Por ejemplo: “vElaiyAL- வேலையாள்” significa “EL QUE hace un trabajo”. No hay diferencia de género. . No utilizamos “vElaiyALi- வேலையாளி” para trabajadoras … No existe esa palabra en tamil.
Por lo tanto, cuando decimos “perumAL- பெருமாள்”, significa “el que es grande”
La palabra “AL- ஆள்” también significa como una palabra raíz adjetiva “gobernar” y “reinar” …
En esta segunda expresión, la palabra “perumAL- பெருமாள்” da otro significado como “el que es grande y gobierna / reina (el universo)”.
Esto es como la frase musulmana ” Allahu Akbar” -el Dios es grande “- (الله أكبر)
Podemos decir ” PerumALai-p-pOtRuvOm— பெருமாளைப் போற்றுவோம்” ..
சரியா? ¿De acuerdo?