En su traducción y comentario académico y definitivo sobre la Bhagavad-gītā , HDG AC Bhaktivedanta Swāmi Prabhupāda cita un verso (2.12) que señala la existencia real y eterna de las almas individuales y del Señor Supremo, Śrī Kṛṣṇa:
न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपा:।
न चैव न भविष्याम: सर्वे वयमत: परम् ॥२ ᐧ १२॥
na tv evāhaṁ jātu nāsaṁ na tvaṁ neme janādhipāḥ
na caiva na bhaviṣyāmaḥ sarve vayam ataḥ param
“Nunca hubo un tiempo en que yo no existiera, ni tú, ni todos estos reyes; ni en el futuro ninguno de nosotros dejará de serlo “.
Este versículo claramente se opone a las teorías presentadas por Advaitins impersonalistas de que las almas individuales de alguna manera se fusionarán en el Alma Suprema y perderán su individualidad y que el Señor podría de alguna manera estar sujeto a la ilusión.
- ¿Por qué Karna estaba más en contra de Arjuna en comparación con sus otros hermanos?
- ¿En qué se diferencia Manusmriti del hinduismo?
- ¿Cómo y cuándo se originó la práctica del sacrificio de animales en el hinduismo?
- ¿Es la religión una fuerza que polariza a la sociedad humana para bien o para mal?
- ¿Por qué la mayoría de los hindúes (seguidores de Sanatana Dharma) creen que Advaita Vedanta es la verdad absoluta?
En el significado de Bhaktivedanta Swāmi al versículo 4.35, define a māyā como “el sentido de una existencia separada de Kṛṣṇa”, con la etimología [ mā = no; yā = esto]. Luego, en su significado al versículo 18.73, define moha como “lo que se opone al conocimiento”.
El conocimiento real incluye una conciencia de nuestro servicio eterno a Dios, pero el hecho de que las entidades vivientes se consideren a sí mismas como señores sobre la naturaleza material es una ilusión que solo puede ser superada “por la misericordia del Señor o por la misericordia de un devoto puro”.
El Śrīmad-Bhāgavatam , o Bhāgavata Purāṇa (3.20.18), declara que las almas condicionadas están cubiertas por cinco capas de ignorancia: tāmisra (ira envidiosa) yha-tāmisra (preocupación por el cuerpo mortal y ceguera ante las necesidades del alma). ), tamas (identificación total con el cuerpo e ignorancia oscura del alma), moha (apego excesivo a la propiedad, familia o país particular y fe religiosa) y mahā-moha (obsesión por el disfrute material).
A través del servicio devocional al Señor, comenzando con la audición y el canto de sus santos nombres, podemos superar estas coberturas de ignorancia, que la Bhagavad-gītā en otros lugares (3.38) compara con el humo que cubre el fuego o el polvo que cubre un espejo.