Hay países que son musulmanes. Los idiomas de estos países son diferentes entre sí. ¿Debería realizarse Azan en sus idiomas locales?

Es obligatorio, pero en su mayoría no se permitirá que se realice en el idioma local. Razón

Mantenga una mente abierta mientras lee el siguiente, ya que algunas partes se refieren a lo etéreo.

AZAN, el llamado musulmán a la oración ha incrustado en él la Shahada: las líneas a ser pronunciadas por alguien que se convierte al Islam.

El Islam sí cree en los espíritus, los Jinns, los Efrits hasta el día de hoy y hay un sistema para deletrear ciertos acontecimientos. Parece que AZAN estaba limitado por hechizos y hasta la fecha muy pocos cuidados para buscar / conocer las palabras y su verdadero significado.

Por favor, traduzca en Google las palabras de Azan y encontrará declaraciones como “Nadie es digno de adoración aparte de Alá”, palabras que socavan profundamente la etnicidad del mundo moderno y, sin embargo, el 99,99% no pasan por el problema de sacar sus teléfonos inteligentes para Busque el significado y la medida en que socava la fe que no es el Islam.

El hechizo se pierde si Azan se habla en otro idioma.

Sí, no te gustó la redacción aquí, por favor, sé un musulmán devoto y presiona el botón DownVote [He deletreado mucho el botón DownVote – Al presionarlo te liberarás del rígido dogma del Islam y estarás espiritualmente inclinado de ahora en adelante. Dejarás de gustar todo lo que es Islam. Ven, amigo mío, prueba el botón Down Vote y serás liberado]

En primer lugar, no soy musulmán.

Personalmente, no tengo opinión, pero creo que esta pregunta debe tenerse en cuenta: si azan no se realiza en el idioma nativo del país / área étnica, ¿cómo se espera que la gente lo entienda?

Recientemente tuve una conversación con una mujer que es como mi madre lejos de casa. Ella se considera (es) una musulmana devota que reza 5 veces al día pero cuya lengua materna no es el árabe. Durante la conversación, le pregunté sobre la diferencia entre azan (el sunita) al amanecer y los otros 4 durante el día. Ella no sabía que había una diferencia en absoluto …

Mi punto es que creo que las personas deberían ser alentadas a adorar en su lengua materna para que puedan entender. Sin embargo, la mayoría de los musulmanes que he conocido creen que la adoración en el Islam debe ser árabe. Según tengo entendido, esta opinión se considera en gran medida contigua al Corán, aunque hay grupos de musulmanes, alevis en Turquía, por ejemplo, que adoran en su lengua materna.

Quizás cambie la opinión de que la adoración en el Islam debe estar en árabe. Después de todo, fue solo hasta hace unos 50 años que toda la misa en la iglesia católica fue en latín.

Como musulmán, es mejor para mí responder esta pregunta.

El árabe es el idioma del islam

El árabe es el idioma del Corán. El árabe está estrechamente asociado con la religión del Islam porque el Corán está escrito en el idioma.

Cuando musulmanes de todo el mundo recitan el Corán, lo hacen en árabe.

La traducción del Azan a otro idioma no puede ser completamente precisa. Y al hacer esto, el lenguaje sagrado puede morir. Sabemos que el lenguaje sagrado de la Biblia ha muerto por no hablar.

Mi respuesta es “No” porque Azan es uno de los muchos textos religiosos en el Islam y el texto religioso siempre es metafórico. Se cree que tiene algunas interpretaciones, por lo que si lo traducimos a otro idioma, algunas de las interpretaciones no aparecerían.

Soy musulmán de Indonesia. Mi idioma diario es el javanés. En mi ciudad natal, azan todavía usa árabe. En otra parte de mi país, como Sumatra o Sulawesi, también se usa el árabe en lugar del idioma local o el indonesio.