Estoy en contacto con Jayadvaita Swami y lo he actualizado sobre los estándares de publicación. La edición revisada y ampliada debe tener el editor en línea en la portada. No puede simplemente reemplazar un libro a título póstumo … aquí está el correo electrónico … Correo electrónico enviado a Jayadvaita Swami …
Querido Maharaj
Pamho … Todas las glorias a Srila Prabhupada.
La historia de fondo de la revisión de los libros de la autora Srila Prabhupada se dará a conocer a los medios a finales de este mes.
- ¿Qué es un hindú de internet?
- El hinduismo se considera una religión grande y pacífica. Entonces, ¿cómo es que si no todos ellos, la mayoría de los dioses hindúes o la diosa siempre se representan con armas de algún tipo y la mayoría de los sabios son conocidos por maldecir (enfurecerse)?
- ¿Qué simboliza el renacimiento?
- ¿Por qué los hindúes no toman posición como comunidad en muchos asuntos religiosos o políticos?
- ¿De dónde vienen las enseñanzas de Hare Krishna?
Me complace decir que hay bastante interés en esta historia.
Los editores de noticias y revistas están particularmente interesados porque Iskcon ha ganado su riqueza en gran medida mediante la solicitud de fondos y la distribución de su literatura, incluido el Bhagavad Gita en las calles de ciudades de todo el mundo. En los últimos años ha quedado claro que los libros ya no son la escritura original de Srila Prabhupada.
En África, cientos de miles de personas no saben que BG ha sido revisada al 100 por ciento. y debido a que su línea no está en la portada, parece que muchos intentaron reemplazar el original. Hacer 4985 cambios en el manuscrito de un autor es una revisión seria.
También está claro que la revisión altera el significado de numerosos versículos simplemente sustituyendo palabras que no son sinónimos.
Las definiciones de diccionario de las sustituciones difieren sustancialmente de las palabras originales de la primera edición.
Por ejemplo: “el alma autorrealizada” (1972) se cambió a “una persona sobria” (1983, Bg 2.13); “cobarde” a “insignificante” (Bg 2.35); “práctica constante” a “práctica adecuada” (Bg 6.35); “maestro” a “creador” (Bg 11.37); “derecho” significa “apropiado” (Bg 6.36); “desviado” a “desconcertado” (Bg 6.38); “factores” a “causas” (Bg 18.13); “base triple” a “tres componentes” (Bg 18.18); “ignorancia e ilusión” a “ilusión” (Bg 18.25); “corrupto” a “contaminado” (Bg 1.40); “uno que ha sido honrado” a “una persona respetable” (Bg 2.34); “actividades fruitivas” a “actividades abominables” (Bg 2.49); “verdaderamente situado en el conocimiento” a “firmemente fijado en la conciencia perfecta” (Bg 2.58); “impulsos” a “cualidades” (Bg 3.5); “nutritiva” a “cooperación” (Bg 3.11); “trabajar” a “deberes prescritos” (Bg 3.22); “seres sintientes” a “seres vivos” (Bg 3.24); “acción fruitiva” a “resultados fruitivos” (Bg 3.26); “influencia de los tres modos” a “influencia del ego falso” (Bg 3.27); “condenados a la ignorancia y la esclavitud” a “arruinados en sus esfuerzos por la perfección” (Bg 3.32).
Estos son solo algunos ejemplos y es evidente que nada de esto fue aprobado por el autor. La explicación que usted da en su sitio web es que Srila Prabhupada dijo “entonces está bien” y dio un gesto despectivo cuando explicó que había editado algunos versos SB sobre “lo que él había dicho”. Es un gran salto interpretar esta declaración para significar que podría hacer 4985 cambios en el BG original que ya había sido publicado por MacMillan.
Pero aparte de todo eso y muchos otros hechos, el único gran problema es que no colocó su byline en la portada de la Edición Revisada y Ampliada.
Tanto Chicago Manual of Style como APA acuerdan que cuando un trabajo se revisa póstumamente, la línea de los editores debe estar en la portada … o al menos en la portada interior.
Hay un claro ejemplo de esto en la edición póstuma del último libro de JRR Tolkien, La historia de Kullervo. La línea del editor aparece en la portada del libro. (Verlyn Flieger)
El abogado de derechos de autor de BBTi, Adam Bernstein, acordó que su byline debería aparecer más prominentemente que donde está ahora, en la página 866.
A cientos de discípulos de Prabhupada les gustaría ver una distinción clara entre el original y su edición revisada. Y ahora parece que miles de personas serán informadas ANTES de que compren su edición revisada.
En última instancia, lo que a muchos devotos les gustaría es que los dos libros existan uno al lado del otro, pero nadie aceptará que reemplaces el original de Srila Prabhupada.
Saludos cordiales,
Andrés