¿Es cierto que el tío de la primera esposa del profeta Mahoma ha traducido los Evangelios?

Casi seguro que no …

Al menos no se menciona que él haya traducido los Evangelios a ningún lado ni a ningún libro que conozca.

EDITAR:

Cambiaste la pregunta … (del tío de Muhammad al tío de su esposa), por lo que la respuesta cambia …

Se cree que Waraqa es cristiano, pero hay algunos informes que indican que fue uno de los ahorcados. Se dice que estudió el AT / NT.

Es posible que haya traducido la Biblia al árabe, pero esto es bastante improbable por dos razones:

1. Ya había traducciones al árabe disponibles. Por supuesto, todavía se puede traducir, pero el incentivo es mucho menor.

2. Lo bien que sabía griego es cuestionable. Esa parte de Arabia no era parte del Imperio Romano, por lo tanto, no estaba bajo la influencia cultural y lingüística griega. Incluso si había personas que sabían griego, eran pocos y su fluidez estaba abierta al debate.

En primer lugar, el informe sobre el tío de Khadeejah traduciendo Evangelios no es confiable. De hecho, la afirmación es ridícula porque dice que la tradujo al “hebreo”. Y el libro Raheequl Makhtoom tiene información poco confiable y controvertida presentada como hechos.

Pero digamos, en aras de la discusión, que él hizo la traducción e incluso digamos que hizo la traducción al árabe, ¿y qué?

¿Por qué eso importa?

¿Quieres probar que el Profeta obtuvo la información de él? Si es así, salga a la luz, en lugar de preguntar anónimamente, presente su evidencia: ¿qué se tradujo a qué idioma? ¿Cómo tuvo acceso el profeta? ¿Y cómo se reflejó en el Corán? Entonces te mostraré la idiotez de tales especulaciones salvajes.

No, el que tradujo el Evangelio fue el tío de la esposa del profeta Mahoma.

(Warakah Ibn Nawfal) este es su nombre y era cristiano y creía en su mensaje y se convirtió en musulmán, pero murió antes de que el profeta Mahoma anunciara su mensaje y profecía a su pueblo.

(Warakah) deseó haber apoyado al profeta Mahoma porque sabía que su gente no creería en su profecía y que lo lastimarían, pero sabía que moriría antes de ese tiempo porque era muy viejo.

Creo que te estás refiriendo a Waraka ibn Nawfal, incluso si él tradujo el Evangelio, el Corán no podría haber sido escrito por ningún ser humano ( El desafío del Corán ) también tenemos muchas traducciones del Evangelio en árabe y están totalmente diferente al Corán

Dios dice (y ciertamente sabemos que dicen: “Es solo un ser humano quien le enseña al Profeta”. La lengua de la persona a la que se refieren es extranjera, y este Corán es [en] un idioma árabe claro). El noble Corán – 16/103

Dios dice (Y si tiene dudas sobre lo que hemos enviado a Nuestro Siervo [Muhammad], entonces produzca una sura similar y llame a sus testigos que no sean Alá, si es sincero. Pero si no lo hace … y nunca podrás , entonces teme al Fuego, cuyo combustible son hombres y piedras, preparado para los incrédulos.) El Noble Corán – 23/2 – 24

No, ya que el Profeta Muhammad PBUH es analfabeto. Angel Gabriel leyó el Corán y Muhammad escuchó y memorizó la palabra de Allah. El profeta Muhammad PBUH leyó el Corán a su amigo que escribió el Corán.

No. Según Ibn Ishaq:

1. La persona que “escribió el Evangelio” en La Meca era la prima de Khadija, no su tío.

2. No está claro que en realidad lo estaba traduciendo, en lugar de copiar una traducción existente.

3. No es seguro que el libro en cuestión fuera el Nuevo Testamento o alguna parte de él. Los historiadores árabes no parecían saber la diferencia entre el Nuevo Testamento y la literatura gnóstica. Dado que solo había unas veinte personas en La Meca que incluso podían escribir, no había nadie que pudiera verificar la naturaleza de la fuente del copista.

Waraka era cristiano, no sé si fue él quien tradujo los evangelios del griego al árabe o lo que sea que sea la idea. Es más probable que crea que para el año 600 DC, había un evangelio en árabe.