¿Pueden los padres hindúes nombrar un nombre cristiano a su hijo?

Creo que tengo derecho a responder esta pregunta. Soy hindú, y cuando mis padres me nombraron no pensaron si mi nombre era “de mi religión”, o lo que sea que eso signifique. Mi padre me llamó Aamen porque le gustaba mi nombre, menciona que había una cierta diosa en Libia que se llamaba así, y estaba trabajando allí justo después de que yo hubiera sido concebido. Estudié en un convento católico, así que todos mis compañeros solían mirarme cada vez que decían ‘Amén’ después de las oraciones. A medida que crecía, traté de encontrar los verdaderos orígenes de mi nombre. Es muy probable que ya lo hayan amado (después de haber visto un programa de televisión con una mujer entrañable llamada Amen) y lo hayan conservado porque les gustó cómo sonaba; pero quería saber sobre este misterio de la diosa.

Anteriormente, era de la opinión de que fui nombrado después de Amón / Amén, un dios egipcio importante.

Como la principal deidad del Imperio egipcio, Amón-Ra también fue venerado fuera de Egipto, en la antigua Libia y Nubia [1]

Pero más tarde descubrí que me pusieron el nombre de Amentet, la diosa libia de los muertos. No sé por qué mi padre mencionó que ella estaba asociada con la riqueza, pero puede que tenga que ver algo con el hecho de que las personas generalmente fueron enterradas con sus preciadas pertenencias.

La antigua diosa egipcia Amentet (también conocida como Ament, Amentit, Imentet e Imentit) era la consorte de Aken (el barquero de los muertos). Su nombre significa “Ella del oeste”. Esto no fue solo una declaración geográfica, aunque algunos estudiosos consideran que ella se originó en Libia (oeste de Egipto). Cuando el sol se puso en el oeste, se asoció con la muerte y el inframundo. [2]

También es notable que algunas deidades egipcias fueron representadas con caracteres bereberes (antiguos libios), como “Ament”, que fue representado con dos plumas que eran los ornamentos normales de los antiguos libios tal como fueron representados por los antiguos egipcios. [3]

Además, es interesante saber que el egipcio Amun / Amen tenía una consorte llamada Amunet.

Amunet (/ ˈæməˌnɛt /; también deletreado Amonet o Amaunet) era una diosa primordial en la religión del antiguo Egipto. Es miembro de Ogdoad y la consorte de Amón. Su nombre, que significa “la mujer oculta”, era simplemente la forma femenina del nombre de Amón. [4]

Debo haber recibido el nombre de la diosa libia Ament, pero la ortografía o la pronunciación están totalmente de acuerdo con mis padres. En caso de que se pregunte, el “aa” se pronuncia como ‘a’ en “pan”, y no en “parte”.

Así que aquí estoy, un hindú, con un antiguo nombre egipcio. A menudo me han confundido como cristiano simplemente porque mi nombre suena como una palabra cristiana, o como musulmán porque se parece a la palabra urdu ‘ameen’.

En la India, hay personas musulmanas con nombres hindúes, personas cristianas con nombres hindúes y personas hindúes con nombres cristianos o musulmanes.

Te daré algunos ejemplos:

En Bangladesh, muchas personas musulmanas tendrán nombres bengalíes populares arraigados en la literatura hindú. Por ejemplo: Sheikh Tonmoy, Hridoy Khan.

Mi maestro de escuela cristiano en realidad se llamaba Bijoy Bose; Tanto su nombre como su apellido tienen raíces hindúes. Muchos cristianos keralitas tienen nombres hindúes … Conocí a un tipo que se llamaba Nirmal Babu, y él era católico.

Muchas chicas en mi escuela tenían nombres con orígenes cristianos como Olivia, Irene, Ivy, etc. Y todas son hindúes. Uno de mis tíos se llama Ripon.

En cuanto a los nombres musulmanes, Aisha es un nombre popular ‘musulmán’ para las mujeres indias, incluso las hindúes.

En conclusión, creo que los nombres provienen de afiliaciones religiosas, así como de asociaciones culturales. Pero, como en mi caso, puede ser una elección.

Notas al pie

[1] Amón

[2] Antiguos dioses egipcios; Amentet

[3] Religión bereber tradicional

[4] Amunet

¿Qué es exactamente un nombre cristiano? ¿John? ¿José? O tal vez Nicholas?

Hay todos los nombres occidentales, no los nombres cristianos. Los nombres cristianos serían los que se mencionaron en la Biblia original que, por coincidencia, no se escribió en inglés ni en ningún otro idioma occidental.

Y todo el nombre que he mencionado anteriormente son nombres traducidos. Rose es un nombre muy bonito para una niña en inglés, pero ‘ gulab’ no lo es. Tampoco significa que el nombre ‘rosa’ sea el mismo que el nombre ‘gulab’.

Por lo tanto, puede darle a su hijo nombres “cristianos” pero, de hecho, no son nombres cristianos.