Los testigos de Jehová no son considerados una denominación cristiana por el resto de la cristiandad.
La diferencia viene principalmente en la forma de entender que Jesús es Dios. Los testigos de Jehová no creen que Jesús sea Dios mismo, sino que creen que Jesús es un ser separado. Esto contradice directamente la Biblia, en particular el Evangelio de Juan (que los Testigos de Jehová han alterado deliberadamente para que se ajuste a su definición) y el Capítulo 2 de Hebreos (que generalmente evitan discutir si se menciona).
A pesar de sus diferencias, los ortodoxos griegos, los ortodoxos rusos, los coptos, los protestantes, los católicos romanos, los católicos chinos … ya saben, toda la cristiandad, consideran que Jesús es Dios y murió por la salvación de la humanidad. Todos se consideran cristianos en el sentido de los fundamentos del cristianismo. Ninguno de ellos considera que los testigos de Jehová sean cristianos porque los testigos de Jehová niegan que este cristiano sea fundamental. Otro elemento fundamental de todas estas denominaciones del cristianismo es que usan aproximadamente la misma Biblia, así es como llegaron a la misma conclusión fundamental. Los testigos de Jehová solo usan la “traducción” de la Watchtower. Reclamarán usar la Traducción King James, sin embargo, siempre volverán a la Watchtower si los dirige a las traducciones de John y otros versículos que entran en conflicto con su teología.
Aquí hay un ejemplo del Capítulo 1 de Juan en King James Translation, NIV, Good news y ESV. He destacado las diferencias importantes:
- Cómo seguir teniendo fe en Dios cuando Dios no contesta tus oraciones
- ¿Qué es un “día santo de la obligación”?
- Si el Islam es una religión de paz, ¿por qué se extendió por la espada en lugar de por la paz?
- ¿Cuáles son algunas teorías sobre religiosidad?
- ¿Cómo se politiza la religión en la India?
Versículo 1 de KJV: En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.
NVI Versículo 1: En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.
Buenas Noticias Versículo 1: Al principio la Palabra ya existía; La Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.
Versículo 1 de ESV: En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios.
Y este es el mismo versículo en la Traducción de la Watchtower:
Versículo 1: En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios .
La diferencia aquí es que está claro en Juan capítulo 1 si sigue leyendo este verso que la Palabra es Dios el Padre y Dios el Hijo como una sola persona, sin embargo, es obvio que la Biblia Watchtower es la única traducción de la Biblia que no sigue este entendimiento. De hecho, cambia ese capítulo ampliamente para adaptarse a su propia definición de Jesús y Dios.
Cuando considera que las traducciones de la Biblia siempre son traducidas por un grupo de profesionales y generalmente traducidas no solo por cristianos, sino también por no cristianos, su validez es aún más obvia.
La Watchtower, sin embargo, no fue traducida de esta manera. Fue traducido inicialmente por una persona selecta, luego un pequeño comité con personas internas.
Tenga en cuenta también que la “traducción” de la Watchtower no aparece en biblegateway [1], un sitio con todas las traducciones de la Biblia que pueda imaginar … excepto la Watchtower y el Libro de Mormón … porque no son traducciones respetadas.
Notas al pie
[1] Una Biblia en línea que se puede buscar en más de 150 versiones y 50 idiomas.