Si conoces incluso un poco de hindi, recomiendo esta traducción genuina al hindi del Garuda Puran (de la edición Geeta Press Gorakhour).
https: //vedpuran.files.wordpress…
He visto demasiados errores por la mayoría de los “académicos” ingleses cuando traducen del sánscrito.
Lea las siguientes respuestas y sabrá que las traducciones incorrectas al inglés han creado malentendidos generalizados de nuestras escrituras. Aunque no existe ambigüedad o confusión en las escrituras védicas, cuando son traducidas por algunos ‘eruditos’, muchas mentiras se difunden y se hacen populares.
- Quien es Lord Bhrigu?
- ¿Qué piensan los brahmanes de los hindúes de casta programados?
- ¿Por qué los gurús religiosos hindúes son tan egoístas?
- ¿Qué es lo mejor y lo peor en el Ramayana y el Mahabharata?
- ¿Deberían los hindúes también exigir la pena de muerte para el niño musulmán que comentó sobre Lord Shiva a través de Facebook, causando tensión en Satpuli?
Algunos mitos comunes difundidos debido a traducciones incorrectas de las escrituras védicas por eruditos extranjeros se explican en las siguientes respuestas (hay 33 millones de dioses en el hinduismo, Shiva Ling significa un falo, Ahimsa significa nunca golpear a nadie, incluso en defensa propia, etc.son todos de hecho incorrecto ).
La respuesta de Swati Sharma a ¿Cuál es la realidad del hinduismo? ¿Existieron alguna vez los 33 millones de dioses?
La respuesta de Swati Sharma a ¿Cuál es exactamente la historia detrás del “Shiva Linga” en la mitología hindú?
La respuesta de Swati Sharma a ¿Cuál es el papel de Ahimsa en el hinduismo y qué tan relevante es en el escenario actual?