Honestamente no. En primer lugar, Génesis fue escrito en hebreo y Mateo en griego, por lo que las palabras raíz no son las mismas. Algunas traducciones antiguas traducen ambas palabras a la misma palabra inglesa “trabajo”, pero aun así una es “trabajo” y la otra “funciona”. Si bien parecen ser similares y tienen la misma raíz, todavía tienen significados sustancialmente diferentes.
Esto es aún más evidente en las traducciones más recientes que han intentado aclarar esto. Por ejemplo, mientras que la Nueva Versión Internacional (NVI) traduce la palabra hebrea de Génesis 5:29 como el “trabajo doloroso de nuestras manos”, traduce la palabra griega de Mateo 5:16 como “buenas obras”.
La palabra en Génesis habla de que la vida es difícil y de cómo nos ganamos la vida (comida para comer, un lugar para vivir, ropa para vestir, etc.) al luchar contra la tierra con nuestro trabajo físico desgarrador. La palabra en Mateo habla de las cosas que hacemos para ayudar a nuestros vecinos, aliviar el sufrimiento de los demás, alimentar a los hambrientos, vestir a los desnudos, sanar a los enfermos y promover la causa del Reino de Dios.
De nuevo, si bien estos parecen ser similares (en inglés) y pueden parecer que tienen la misma raíz (en inglés), tienen significados sustancialmente diferentes.
- ¿Era Jesús un hombre negro?
- ¿Cuál fue el principio que más te llamó la atención en la parábola del tesoro escondido de Jesús (Mateo 13:44)?
- ¿Es la segunda venida de Cristo en 2031?
- Si has entregado tu vida a Cristo y luego te has desviado apenas rezando, ¿es posible perder tu salvación?
- ¿Qué opinas de Obama como el anticristo?