sí, la muerte de parikshit en mahabharata y srimad bhagavata es altamente contradictoria.
Mahabharatha es mi libro favorito. Leí el mismo libro pequeño casi 10 a 15 veces. Pero, he leído 3 versiones de mahabharath escritas por diferentes autores.
- mahabharat dado por Bharatha Samskruthi Prakashana. He leído este libro de 10 a 15 veces.
- sampurna mahabharata (que significa ‘mahabharatha completo’ que contiene las 18 parvas y que contiene 1000 páginas)
- Lo acabo de confirmar en la biblioteca de Ramakrishna Math. aquí cada parva es un libro y cada libro tiene 1000 páginas. Por lo tanto, me referí a la parte que se requiere.
Bhagavata Purana, existen muchos mitos en torno al mismo nombre. Existen dos Bhagavata Puranas, a saber, Devi Bhagavatam y Srimad Bhagavatam , siendo el más conocido entre los dos.
todos los Puranas están destinados a estar sincronizados con Mahabharata, como se indica en los siguientes versículos:
- ¿Qué puede aprender el hinduismo de otras religiones?
- ¿Cuál es la historia de las invasiones islámicas de la India y fue solo contra el hinduismo?
- ¿Cuál es la principal diferencia entre Dharma y Karma?
- ¿Es cierto que fue la diosa Lakshmi quien mató a Mahishasura y no la diosa Parvati? ¿Por qué Durga Saptashati llama a Mahishasurmardini como Mahalakshmi entonces?
- ¿Qué traducción al inglés de Bhagawad Gita se considera la más auténtica? Auténtico en la opinión de los estudiosos hindúes que viven en la India y no necesariamente académicos occidentales.
1) Mahabharata es el quinto Veda y, por lo tanto, tiene una ventaja sobre Puranas ( también sobre Srimad Bhagavata) :
” El Itihasa Purana (Mahabharata) es el quinto Veda ” (Chandogya upanishad 7.1.2)
” El Itihasa Purana es Veda (quinto) ” (Taittiriya Aranyaka 2.9)
2) Mahabharata ha sido ‘extraído’ de Vedas y es un derivado directo de Vedas:
“El Rishi respondió: ‘ El Purana , promulgado por primera vez por el gran Rishi Dwaipayana, y que después de haber sido escuchado tanto por los dioses como por el Brahmarshis fue muy estimado, siendo la narración más eminente que existe, diversificada tanto en dicción como en división, poseyendo Los significados sutiles combinados lógicamente, y extraídos de los Vedas, son una obra sagrada. Compuesta en un lenguaje elegante, incluye temas de otros libros. Es aclarado por otros Shastras, y comprende el sentido de los cuatro Vedas . Deseamos escuchar que la historia también se llama Bharata, la composición sagrada del maravilloso Vyasa, que disipa el miedo al mal, tal como fue recitado alegremente por el Rishi Vaisampayana, bajo la dirección del propio Dwaipayana, en el sacrificio de la serpiente. Raja Janamejaya? ‘” (Mahabharata 1: 01: 15-19)
3) Puranas dependen de Mahabharata; lo que significa que los Puranas deben estar sincronizados con Mahabharata:
“Oh vosotros, Brahman, ya que los cuatro tipos de criaturas (vivíparas, ovíparas, nacidas de la humedad caliente y las verduras) dependen del espacio para su existencia, por lo que los Puranas dependen de esta historia . Como todos los sentidos dependen para su ejercicio de las diversas modificaciones de la mente, todos los actos (ceremoniales) y las cualidades morales dependen de este tratado. No hay una historia actual en el mundo, pero depende de esta historia, incluso cuando el cuerpo depende de la comida que toma “. (Mahabharata 1: 02: 238-240)
muerte de parikshit como se describe en Mahabharatha.
es igual en los 3 libros anteriores … por lo tanto, no tengo ningún problema en aceptarlo.
El Bhagavatam de Krishna es BOGUS Devi-Bhagavatam es AUTÉNTICO- महापाशुपतास्त्र como lo he leído en la sección 4.4.
Mahabharata dice que, cuando Parikshit se entera de la maldición pronunciada sobre él por el hijo del Sabio, se alarma, se pone ansioso y preocupado por su vida y para la autoprotección construye un castillo altamente seguro y se enjaula dentro de eso. Comienza a trabajar en los asuntos estatales desde el interior de la mansión, pero no sale de ella. intenta su mejor nivel para evitar la maldición de la muerte. Su castillo era tan seguro que, literalmente, ni siquiera el viento podía entrar sin su permiso. Esto es evidente según los siguientes versos de Mahabharata. Lea este versículo a continuación con mucho cuidado.
“Tatastaṃ preṣayāmāsa rājā gauramukhaṃ tadā।
bhūyaḥ prasādaṃ bhagavānkarotviha mameti vai॥ 26
tamanujñāpya vegena prajagāśramaṃ guroḥ।
tasmiṃśca gatamātre’tha rājā gauramukhe tadā।
mantribhirmantrayāmāsa saha saṃvignamānasaḥ॥ 27
sammantrya mantribhiścaiva sa tathā mantratattvavit।
prāsādaṃ kārayāmāsa ekastambhaṃ surakṣitam॥ 28
rakṣāṃ ca vidadhe tatra bhiṣajaścauṣadhāni ca।
brāhmaṇānmantrasiddhāṃśca sarvato vai nyayojayat॥ 29
rājakāryāṇi tatrasthaḥ sarvāṇyevākarocca saḥ।
mantribhiḥ saha dharmajñaḥ samantātparirakṣitaḥ॥ 30
na cainaṃ kaścidārūḍhaṃ labhate rājasattamam।
vāto’pi niścaraṃstatra praveśe vinivāryate ॥ ”(MBH 1: 42: 26-31)
“Y luego el rey envió a Gaurmukha, diciendo: ‘¡Que el adorador (Samika) sea amable conmigo!’ Y cuando Gaurmukha se fue, el rey, con gran ansiedad, sin pérdida de tiempo , consultó a sus ministros. Y después de consultarlos, el rey, él mismo sabio en consejos, hizo que se erigiera una mansión sobre una columna solitaria. Estaba bien vigilado día y noche. Y para su protección se colocaron allí médicos y medicinas, y brahmanas expertos en mantras por todas partes. Y el monarca, protegido por todos lados, descargó sus deberes reales de ese lugar rodeado de sus ministros virtuosos. Y nadie podía acercarse al mejor de los reyes allí. Incluso el aire no podía ir allí, ya que se le impedía entrar “.
Dentro de esa mansión donde se encerró; el séptimo día algunas serpientes disfrazadas de Brahmanas entran (con su permiso) y le ofrecen frutas y hierba Kusa; Parikshit acepta la oferta con gusto y siente deseos de comerlos. Tenga en cuenta que Mahabharata no lo muestra como ayunando.
“Te takṣaka samādiṣṭās tathā cakrur bhujaṃgamāḥ |
upaninyus tathā rājñe darbhān āpaḥ phalāni ca |
tac ca sarvaṃ sa rājendraḥ pratijagrāha vīryavān |
kṛtvā ca teṣāṃ kāryāṇi gamyatām ity uvāca tān |
gateṣu teṣu nāgeṣu tāpasac chadma rūpiṣu |
amātyān suhṛdaś caiva provāca sa narādhipaḥ |
bhakṣayantu bhavanto vai svādūnīmāni sarvaśaḥ |
tāpasair upanītāni phalāni sahitā mayā |
tato rājā sasacivaḥ phalāny ādātum aicchata | ”(MBH 1: 43: 25-29)
“Sauti continuó: ‘Esas serpientes, así ordenadas por Takshaka, actuaron en consecuencia. Y llevaron al rey Kusa hierba, agua y frutas. Y el primero de los reyes, de gran valor, aceptó esas ofrendas. Y después de que terminaron sus negocios, les dijo: “Retírense”. Luego, después de que esas serpientes disfrazadas de ascetas se hubieran ido, el rey se dirigió a sus ministros y amigos, diciendo: “Coman conmigo, todos estos frutos de excelente sabor traídos por los ascetas”. Impulsado por el Destino y las palabras del Rishi, el rey, con sus ministros, sintió el deseo de comer esas frutas ”.
Desafortunadamente, la fruta que Parikshit estaba comiendo contiene un pequeño insecto (poderoso Takshak en forma diminuta), que toma su forma original y lo muerde (lo quema) hasta las cenizas.
Después de que Takshak mata a Parikshit, los ministros coronan a su hijo menor “Janmejaya” como el Rey. Esta coronación ocurre después de la muerte de Parikshit, tenga en cuenta este punto aquí.
“Tato nṛpe takṣaka tejasā odio; prayujya sarvāḥ paralokasatkriyāḥ |
śucir dvijo rājapurohitas tadā; tathaiva te tasya nṛpasya mantriṇaḥ |
nṛpaṃ śiśuṃ tasya sutaṃ pracakrire; sametya sarve puravāsino janāḥ |
nṛpaṃ yam āhus tam amitraghātinaṃ; kurupravīraṃ janamejayaṃ janāḥ | ”(MBH 1: 44: 5-6)
“Y cuando el rey fue humillado por el veneno de Takshaka, sus consejeros con el sacerdote real, un santo Brahmana, realizaron todos sus últimos ritos. Todos los ciudadanos, reunidos juntos, hicieron del hijo menor del monarca fallecido su rey. Y la gente llamó a su nuevo rey, ese asesino de todos los enemigos, ese héroe de la raza Kuru, con el nombre de Janamejaya “.
Estas son la secuencia de eventos descritos en Mahabharata.
Ahora veamos cuán contradictoria es la representación de Shrimad Bhagavatam escrita por srila prabhupada. todo el verso se toma directamente de los libros de iskcon. por lo tanto, ningún iskconita puede decir que el verso está mal.
El Bhagavatam afirma que cuando Parikshit se entera de la maldición pronunciada sobre él; él acepta eso como una gran noticia . ¡Guauu!
“Sa cintayann ittham athāśṛṇod yathā | muneḥ sutokto nirṛtis takṣakākhyaḥ |
sa sādhu mene na cireṇa takṣakā-nalaḿ prasaktasya virakti-kāraṇam | ”(SB 1: 19: 4)
“Mientras el Rey se arrepentía, recibió noticias de su muerte inminente, que se debía a la mordedura de un pájaro serpiente, ocasionada por la maldición pronunciada por el hijo del sabio. El Rey aceptó esto como una buena noticia, ya que sería la causa de su indiferencia hacia las cosas mundanas ”.aquí está el enlace Bhagavatam del prabhupada
PrabhupadaBooks.com Libros originales de Srila Prabhupada
Y a este intrépido Parikshit no le importa su muerte; él de hecho se prepara para aceptarlo. Entonces, él se sienta a orillas del Ganges. Aquí no hay un castillo construido, no hay seguridad empleada. (En realidad, el autor ha construido castillos en el aire, entonces, ¿cuál es la necesidad de un castillo real?).
«Atho vihāyemam amuḿ ca lokaḿ | vimarśitau heyatayā purastāt |
kṛṣṇāńghri-sevām adhimanyamāna | upāviśat prāyam amartya-nadyām | ”(SB. 1.19.5)
“Mahārāja Parīkṣit se sentó firmemente a orillas del Ganges para concentrar su mente en la conciencia de Kṛṣṇa, rechazando todas las demás prácticas de autorrealización, porque el servicio amoroso trascendental a Kṛṣṇa es el mayor logro, superando a todos los demás métodos”.
Entonces ocurre un fenómeno divino y los sabios de varios universos externos vienen y se reúnen cerca de él. Y Parikshit les habla diciendo que ayunaría hasta la muerte. Por el contrario, el Mahabharata no lo muestra como observador rápido. Y luego les pide que canten las glorias de Vishnu.
“Sukhopaviṣṭeṣv atha teṣu bhūyaḥ | kṛta-praṇāmaḥ sva-cikīrṣitaḿ yat |
vijñāpayām āsa vivikta-cetā | upasthito ‘gre’ bhigṛhīta-pāṇiḥ | ”(SB. 1:19:12)
“Después de que todos los ṛṣis y otros se hubieran sentado cómodamente, el Rey, humildemente parado frente a ellos con las manos juntas, les habló de su decisión de ayunar hasta la muerte”.“Taḿ mopayātaḿ pratiyantu viprā | gańgā ca devī dhṛta-cittam īśe |
dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā | daśatv alaḿ gāyata viṣṇu-gāthāḥ | ”(SB. 1:19:15)
“Oh brāhmaṇas, solo acéptame como un alma completamente entregada, y deja que la madre Ganges, la representante del Señor, también me acepte de esa manera, porque ya he llevado los pies de loto del Señor a mi corazón. Deje que el pájaro serpiente, o cualquier cosa mágica que haya creado el brāhmaṇa, me muerda de inmediato. Solo deseo que todos ustedes sigan cantando las obras del Señor Viṣṇu “.
Tenga en cuenta aquí que, Parikshit dice que ya había coronado a su hijo como el próximo Rey de Hastinapur. Esto es extraño, Bhagawatam muestra que después de ese accidente (de ser maldecido, etc.), Parikshit estaba regresando a casa cuando se detiene a orillas del Ganges. Entonces, ¿cómo es que ya habría coronado a su hijo como el próximo Rey? Esto es ilógico y también contradictorio con Mahabharata.
“Iti sma rājādhyavasāya-yuktaḥ | prācīna-mūleṣu kuśeṣu dhīraḥ |
udań-mukho dakṣiṇa-kūla āste | samudra-patnyāḥ sva-suta-nyasta-bhāraḥ | ”(SB. 1:19:17)
“En perfecto autocontrol, Mahārāja Parīkṣit se sentó en un asiento de paja, con raíces de paja mirando hacia el este, colocado en la orilla sur del Ganges, y él mismo miró hacia el norte. Justo antes le había dado el cargo de su reino a su hijo “.
Luego aparece Suka en la orilla del Ganges y luego el discurso del cuento de hadas (llamado Bhagawatam) continúa hasta siete días (hasta su muerte).
“Tataś ca vaḥ pṛcchyam imaḿ vipṛcche | viśrabhya viprā iti kṛtyatāyām |
sarvātmanā mriyamāṇaiś ca kṛtyaḿ | śuddhaḿ ca tatrāmṛśatābhiyuktāḥ | ”(SB. 1:19:24)
“Oh brāhmaṇas confiables, ahora les pregunto acerca de mi deber inmediato. Por favor, después de la debida deliberación, cuénteme del deber no asignado de todos en todas las circunstancias, y específicamente de aquellos que están a punto de morir ”.“Tatrābhavad bhagavān vyāsa-putro | yadṛcchayā gām aṭamāno ‘napekṣaḥ |
alakṣya-lińgo nija-lābha-tuṣṭo | vṛtaś ca bālair avadhūta-veṣaḥ | ”(SB. 1:19:25)
“En ese momento apareció el poderoso hijo de Vyāsadeva (a saber, Suka), que viajó por la tierra desinteresado y satisfecho consigo mismo. No manifestó ningún síntoma de pertenencia a ningún orden social o estado de la vida. Estaba rodeado de mujeres y niños, y se vestía como si otros lo hubieran descuidado ”.
De los episodios anteriores es claro como el cristal que el Bhagavatam es altamente contradictorio con el mahabharath. por lo tanto, muestra que Parikshit nunca escuchó el discurso del Bhagavatam.
Se había confinado para protegerse en mahabharatha; pero el Bhagavatam retrata una imagen completamente contradictoria solo para insertar un cuento de hadas para glorificar a Krishna. Está claro que para algún autor de Vaishnava fue difícil manipular Mahabharata principalmente para insertar historias de glorificación falsa e hiperbólica de Krishna. entonces recurrió a crear un nuevo libro por su nombre: Srimad Bhagawatam. Pero un estudio detallado de Mahabharata expone todos los errores de este falso texto a saber. Srimad Bhagawatam. Por lo tanto, está muy claro que el Bhagawatam NO es uno de los Puranas y nunca podría ser una obra de Vyasa.
Ahora la lata de iskcon arrojará muchas objeciones como
Objeción – 1: Hay docenas de comentarios del Srimad Bhagawatam de Krishna que demuestran su importancia. ¿Cómo explicarías esto?
Objeción – 2: Sridhara Swami, el primer comentarista fue considerado una ventaja, no un vaisnavita, ¿qué dirías ahora?
Objeción – 3: Padma Purana dice que el Bhagawatam que comprende 18,000 versos como una discusión entre Suka y Parikshit se llama Srimad Bhagavatam – Ahora, ¿cómo diría que Krishna Bhagawatam es falso? ¿Cómo defenderías a Devi Bhagavatam ahora?
Objeción 4: Padma Purana claramente llama al Bhagawatam de Krishna como el decimoctavo Purana entre los Mahapuranas. ¿Cómo negarías esto?
Objeción – 5: Hay ‘Srimad Bhagawatam Mahatmayam’ en muchos Puranas, ¿cómo negarías su autenticidad ahora?
Objeción – 6: Hay una referencia al verso del Bhagawatam de Krishna en el ‘Uttara Gita Bhashya’ de Gaudapada. ¿Cómo puedes negar la historicidad del Bhagawatam en la antigüedad?
Pero todo iskcon debe saber lo que Vyasa había dicho sobre Devi Bhagavatam.
En Devi Bhagavatam, Suta dice que Vyasa consideraba a Devi-Bhagawatam como el Purana altamente auspicioso o mejor y pensó en enseñarle este Purana a su amado y único hijo Suka. Y allí también estaba presente Suta, a quien el benevolente Vyasa le había enseñado a este Purana junto con su hijo.
“Vyāsena kṛtvātiśubhaṃ purāṇaṃ śukāya putrāya mahātmane yat।
vairāgyayuktāya ca pāṭhitaṃ vai vijñāya caivāraṇisambhavāya॥ 36
śrutaṃ mayā tatra tathā gṛhītaṃ yathārthavadvyāsamukhānmunīndrāḥ।
purāṇaguhyaṃ sakalaṃ sametaṃ guroḥ prasādātkaruṇānidheśca॥ ”( Devi Bhagawatam 1: 03: 36-37 )
“¡Oh, los mejores Munis! Por lo tanto, compilar los Purânas Veda Vyâsa pensó que este Purâna era el mejor; así que (sin enseñárselo a otras personas) decidió que su propio hijo, el S’uka Deva, de alto poderío, nacido de los bosques secos utilizados para encender fuego (excitado por el desgaste), que no tenía pasión por las cosas mundanas, sería el adecuado. estudiante que se le enseñe este Purâna y, por lo tanto, se lo enseñó; en ese momento yo era compañero de estudios junto con S’aka Deva y escuché todo de la boca de Vyâsa Deva y me di cuenta de sus significados secretos. Esto ha sucedido por la gracia del misericordioso Guru Veda Vyâsa ”.
Y luego, después de aprender de Vyasa, el discípulo Suta narró el Devi-Bhagawatam a los sabios de Saunaka como un discurso entre Vyasa y Janamejaya, que lógicamente era muy convincente en la secuencia de los acontecimientos del tiempo. Mientras que el autor del Bhagawatam de Krishna también había copiado la misma verdad y dijo que Vyasa había enseñado selectivamente el más alto ‘Bhagawatam’ de Krishna de Purana a su hijo Suka. Si lo hubiera dejado así, habría sido genial, pero cometió un gran error al hacer que el propio Suka narrara ese Purana a Parikshit, lo cual fue un evento imposible ya que sus vidas pertenecían a dos épocas diferentes y su cruce era imposible.
“Sa saṁhitāṁ bhāgavatīṁ | kṛtvānukramya cātma-jam ||
śukam adhyāpayām āsa | nivṛtti-nirataṁ muniḥ || ”(SB 1: 7: 08)
“El gran sabio Vyāsadeva, después de compilar el Śrīmad-Bhāgavatam y revisarlo, se lo enseñó a su propio hijo, Śrī Śukadeva Gosvāmī, que ya estaba involucrado en la autorrealización”.
Ahora, queridos lectores, después de todo, es su elección seleccionar cuál es la verdad absoluta.
Dar voto a favor … si acepta la muerte de parikshit es contradictorio en mahabharatha y en Devi Bhagavatam.