¿Se puede describir la evolución del universo desde los vedas hindúes?

SB 2.5.20 – ¡Oh, Brāhmaṇa Nārada, el Superseer, el Señor trascendente, está más allá de la percepción de los sentidos materiales de las entidades vivientes debido a los tres modos de la naturaleza mencionados anteriormente. Pero Él es el controlador de todos, incluido yo.

SB 2.5.21 – El Señor, que es el controlador de todas las energías, crea así, por su propia potencia, el tiempo eterno, el destino de todas las entidades vivientes y su naturaleza particular, para las cuales fueron creadas, y nuevamente las fusiona. independientemente.

SB 2.5.22 – Después de la encarnación del primer puruṣa [Kāraṇārṇavaśāyī Viṣṇu], tiene lugar el mahat-tattva, o los principios de la creación material, y luego se manifiesta el tiempo, y en el transcurso del tiempo aparecen las tres cualidades. Naturaleza significa las tres apariencias cualitativas. Se transforman en actividades.

SB 2.5.23 – Las actividades materiales son causadas por la agitación de los mahat-tattva. Al principio hay una transformación de los modos de bondad y pasión, y más tarde, debido al modo de ignorancia, la materia, su conocimiento y las diferentes actividades del conocimiento material entran en juego.

SB 2.5.24 – El ego materialista egocéntrico, transformándose así en tres características, se conoce como los modos de bondad, pasión e ignorancia en tres divisiones, a saber, los poderes que desarrollan la materia, el conocimiento de las creaciones materiales y la inteligencia que guía tales actividades materialistas. Nārada, eres bastante competente para entender esto.

SB 2.5.25 – A partir de la oscuridad del ego falso, se genera el primero de los cinco elementos, a saber, el cielo. Su forma sutil es la calidad del sonido, exactamente como el vidente está en relación con lo visto.

SB 2.5.26-29 – Debido a que el cielo se transforma, el aire se genera con la calidad del tacto, y por sucesión previa el aire también está lleno de sonido y los principios básicos de la duración de la vida: percepción sensorial, poder mental y cuerpo. fuerza. Cuando el aire se transforma en el curso del tiempo y de la naturaleza, se genera fuego, tomando forma con el sentido del tacto y el sonido. Como el fuego también se transforma, hay una manifestación de agua, llena de jugo y sabor. Como anteriormente, también tiene forma y tacto y también está lleno de sonido. Y el agua, al transformarse de toda variedad en la tierra, parece olorosa y, como anteriormente, se llena cualitativamente de jugo, tacto, sonido y forma, respectivamente.

SB 2.5.30 – A partir del modo de bondad, la mente se genera y se manifiesta, como también los diez semidioses que controlan los movimientos corporales. Tales semidioses son conocidos como el controlador de las direcciones, el controlador del aire, el dios del sol, el padre de Dakṣa Prajāpati, el Aśvinī-kumāras, el dios del fuego, el Rey del cielo, la deidad adorable en el cielo, el jefe de los Ādityas y Brahmājī, los Prajāpati. Todos vienen a la existencia.

SB 2.5.31 – Mediante una mayor transformación del modo de pasión, los órganos sensoriales como el oído, la piel, la nariz, los ojos, la lengua, la boca, las manos, los genitales, las piernas y la salida para evacuar, junto con la inteligencia y la energía viva, son todos generados

SB 2.5.32 – ¡Oh, Nārada, el mejor de los trascendentalistas! Las formas del cuerpo no pueden tener lugar mientras estas partes creadas, es decir, los elementos, los sentidos, la mente y los modos de la naturaleza, no estén reunidos.

SB 2.5.33 – Así, cuando todo esto se reunió por la fuerza de la energía de la Suprema Personalidad de Dios, este universo ciertamente surgió al aceptar las causas primarias y secundarias de la creación.

SB 2.5.34 – Por lo tanto, todos los universos permanecieron miles de eones dentro del agua [el Océano Causal], y el Señor de los seres vivos, entrando en cada uno de ellos, los hizo estar completamente animados.

SB 2.5.35 – El Señor [Mahā-Viṣṇu], aunque yacía en el Océano Causal, salió de él y, dividiéndose a sí mismo como Hiraṇyagarbha, entró en cada universo y asumió el virāṭ-rūpa, con miles de piernas, brazos, bocas, cabezas, etc.

SB 2.5.36 – Los grandes filósofos imaginan que los sistemas planetarios completos en el universo son pantallas de las diferentes extremidades superiores e inferiores del cuerpo universal del Señor

Para obtener más información, consulte Bhaktivedanta Vedabase Online