Si la Iglesia Católica quiere editar la Biblia, ¿es capaz de hacerlo? En caso afirmativo, ¿cuál es el procedimiento?

La mayoría de las Biblias que leemos hoy no están en su idioma original (hebreo, griego, arameo).

Entonces, si lees, por ejemplo, una Biblia en inglés, fue traducida. La tarea de traducción a menudo es manejada por un comité de académicos (católicos, protestantes, reformados … incluso académicos no creyentes). Y sí, hay ediciones.

Las ediciones (opciones de representar una palabra de una forma u otra) con traducciones se hacen para mantener el texto consistente con las doctrinas y la inclinación teológica de quienes traducen.

Algunas generalizaciones amplias:
NAB (católica);
KJV (conservador);
NKJV (Carismático / Pentacostal);
RSV / NRSV (Episcopal);
ESV (presbiterianos reformados / ortodoxos);
NIV (bautistas / evangélicos);
El Mensaje (No Denom / Evangélico).

De vuelta a tu pregunta. Los católicos tienen una traducción primaria de la Biblia (NAB) que usan. Presentan que se trata de pequeñas secciones en su misal que se utilizan para los servicios semanales. Estos son “editados” de la Biblia más grande; y los católicos no suelen poner Biblias reales en sus bancos. Dicho esto, no desalientan la lectura de la Biblia como algunos piensan.

Si. Es algo que hacen los eruditos (católicos, ortodoxos, protestantes, etc.). Como no hay un texto original de ninguna parte de la Biblia, las copias que existen se comparan usando la ciencia de la crítica textual. Es un proceso de edición bastante completo.

El resultado es una Biblia editada. El Nuevo Testamento editado más utilizado que se usa es la quinta edición de la Sociedad Bíblica Unida del Nuevo Testamento griego. El mismo texto en una edición diferente es la 28a edición de Nestlé-Aland del Nuevo Testamento griego.

La Biblia hebrea editada más usada (Antiguo Testamento) es la Biblia Hebraica Stuttgartensia (tercera edición, revisada). El texto es una copia cercana del Códice de Leningrado. También se llama el texto masorético. Se ha comparado con los Rollos del Mar Muerto y otros textos, anotando estas lecturas en las notas al pie, sin embargo, esta Biblia hebrea no está editada para mostrar cuál pudo haber sido el texto original, sino más bien el texto recibido en la tradición judía.

Para los libros de las Biblias católicas y ortodoxas que los protestantes sacaron de la Biblia hace unos 400 años, los traductores utilizan una Biblia Septuaginta editada en griego. Fue editado originalmente por el erudito Alfred Rahlfs. Ha sido revisado por Robert Hanhart con nuevas actualizaciones.

NOTA: Cada vez que se encuentran nuevos manuscritos de la Biblia, los manuscritos se publican en revistas académicas. Muy a menudo se realizan evaluaciones electrónicas de todos los manuscritos (nuevos y antiguos), y después de alcanzar un consenso académico, el resultado es una nueva edición.

Pregunta original: “Si la Iglesia Católica quiere editar la Biblia, ¿es capaz de hacerlo? Si es así, ¿cuál es el procedimiento?”

Mi respuesta: dado que la Iglesia Católica es en realidad el autor original (o al menos el editor y compilador) de la Biblia, no veo por qué no puede cambiarla en cualquier momento que lo desee. Decidieron qué escritos, y qué versiones de qué escritos, entraron en el Canon. Entonces, para responder la primera pregunta, tendría que decir que sí, pueden cambiarlo a lo que quieran. No toda la cristiandad lo aceptaría, pero podrían hacerlo.

¿Cuál sería el procedimiento? Simplemente sería como todo lo que hacen: “” si fueran la iglesia de Dios, decimos que es la voluntad de Dios “, y BOOM, está hecho.

Depende de lo que quieras decir. La Iglesia no puede cambiar la redacción real de la Escritura, ya que la Sagrada Escritura es parte del depósito de la fe; El último autor de todos los libros de las Escrituras es Dios. Con el tiempo, el Rito latino de la Iglesia ha editado ligeramente su edición típica latina, la Vulgata, para representar mejor lo que revela la investigación en curso sobre los textos originales. Sin embargo, esta no es una edición de la Escritura como tal; Es un intento de poner el presente texto oficial en conformidad con el sentido de los autógrafos en la medida de lo posible.

No sé lo que hacen los ritos orientales. Hasta donde yo sé, las tradiciones textuales bizantinas de la Septuaginta y el Nuevo Testamento griego se han mantenido estables desde el siglo VI, aunque hay algunos puntos aquí y allá que probablemente hoy podrían retocarse por razones de precisión.

La Biblia es una colección de Sagradas Escrituras que han sido cuidadosamente traducidas a la mejor habilidad basada en el conocimiento actual del idioma original.

Lo único que podría causar un cambio es que nuestra comprensión del idioma continúe mejorando. Esto ha sucedido ocasionalmente. a lo largo de la vida de la Biblia.

Pero la Iglesia no tiene autoridad para alterar el contenido de las Escrituras, solo los autores pueden hacerlo y ya no están disponibles para hacerlo.

¿Editar en el sentido de cortar partes que fueron aceptadas previamente?

No.

¿Traducir?

Si. Es más fácil traducir la Biblia que enseñar el griego fiel, el arameo, el hebreo y todos los demás idiomas en los que se escribió originalmente la Biblia.

El cuerpo de la iglesia puede jugar los juegos que quieran. Como creen que las declaraciones del Papa y la tradición pueden anular la Biblia, no sé realmente por qué se molestarían.

Sin embargo, la verdadera Biblia es la Palabra de Dios. Ningún humano puede cambiarlo. Está escrito por Dios a través de escritores humanos.

Apocalipsis 22:18 Advierto a todos los que escuchan las palabras de la profecía de este pergamino: si alguien les agrega algo, Dios agregará a esa persona las plagas descritas en este pergamino. 19 Y si alguien quita las palabras de este rollo de profecía, Dios le quitará a esa persona cualquier parte del árbol de la vida y de la Ciudad Santa, que se describe en este rollo.

No editan pero interpretan.

Mary Magdelene, por ejemplo, ¿era ella la misma Mary a la que Jesús salvó de la lapidación, o era una Mary completamente diferente que luego fue reconocida como una Santa?

La Biblia también es un resumen de lectores de las Escrituras seleccionadas. Hay muchos libros que nunca hicieron el corte.

El evangelio de Felipe, por ejemplo, que insinúa que María Magdalena y Jesús fueron un artículo en su día.

Entonces. No editan, escogen y eligen según interpretan.

Ya lo hicieron, hace 1675 años, así que eso es todo. Declararon lo que quedaba, la Biblia, y eso es todo. No puede editar lo que se declaró final.