Al menos en los Estados Unidos siempre ha habido hasta hace muy poco una gran división entre los Ashkenazim alemanes y los de las tierras orientales eslavas. Los de Europa del Este no admiraban en absoluto la cultura alemana. Tampoco les gustaban los judíos alemanes y el sentimiento era mutuo. En muchas ciudades había sinagogas y organizaciones separadas porque los dos grupos no se llevaban bien. Los judíos alemanes llegaron mucho antes y se molestaron con los judíos de Europa del Este cuando su número aumentó. Los judíos alemanes (y austriacos) eran a menudo amantes de la cultura alemana. Los de Lituania y Rusia y Polonia no. Los matrimonios entre los dos grupos fueron vistos como “matrimonios mixtos”. Los parientes judíos alemanes míos celebraron las tradiciones navideñas alemanas en todas las partes, excepto las religiosas, a pesar de que eran kosher. Los parientes judíos rusos no veían positivamente la cultura alemana ni celebraban las costumbres rusas. Huían más activamente de la represión en 1890-1910. En Germanny en ese momento las cosas estaban mejorando.
Aunque ambos grupos hablaban yiddish, hubo diferentes versiones y los alemanes tendían a hablar alemán aquí en los Estados Unidos. Además, muchas personas en el este no veían el yiddish como un idioma germánico, en parte porque estaba escrito en caracteres hebreos y también tenía préstamos hebreos y eslavos. Y porque era solo la “lengua materna”. Hasta el Renacimiento yiddish, el yiddish era el idioma del hogar y el idioma de las mujeres, pero no se veía positivamente.
El primer reformador del lenguaje consciente y orientado a objetivos fue YM Lifshits (1828-1878). Aunque seguía la Ilustración, rompió con su estéril filosofía anti-yiddish, para convertirse en uno de los primeros ideólogos del yiddishism y de la planificación del idioma yiddish. Valientemente defendió la lengua popular denigrada, pidiendo su elevación y cultivo. Lo hizo en forma de artículos en el semanario Kol-mevaser (en la década de 1860) y en sus excelentes diccionarios ruso-yiddish y yiddish-ruso.
Una división similar se produjo en la comunidad sefardí de los Estados Unidos en Seattle. A los de Rodas no les gustaba asociarse con los de Mármara y otras regiones turcas, aunque ambos hablaban, rezaban y cantaban en ladino y ambos eran de tierras otomanas. Pero tenían sinagogas separadas.
- Si una de las religiones monoteístas tiene razón, ¿seguramente debe ser el judaísmo? ¿Por qué Dios daría la Torá eterna y luego la haría obsoleta?
- ¿Por qué se dispersó el pueblo judío por todo el mundo?
- ¿El edicto oficial de 1290, que impide que los judíos ingresen al Reino Unido, técnicamente sigue vigente?
- ¿Por qué muchos expertos asocian el Corán con el plagio?
- ¿Qué piensan los judíos religiosos acerca de la incapacidad de hacer los sacrificios en el templo según lo estipulado en las Leyes Mosaicas?
Recuerdo una historia real del NY Times sobre los últimos dos judíos en Kabul. Uno dijo que los talibanes no eran tan malos, pero el otro hombre judío no podía soportarlo. Discutían sobre los dos últimos templos.
“No tengo muchas quejas sobre los talibanes, pero tengo muchas quejas sobre él”, dijo Semantov. “No hablo con él, él es el diablo”, dijo Semantov sobre su vecino [Levi]. “Un perro es mejor que él”. El Sr. Levi, mirando por la ventana para ver si su enemigo estaba escuchando, dijo: “Es un ladrón y un mentiroso”.
Kabul Journal; 2 judíos sobreviven a los talibanes. Quizás no el uno al otro.