Tengri significa Dios en las antiguas lenguas turcas (Tanri en el moderno turco de Estambul). Así que la mayoría de los viejos turcos en Asia cree en Dios y su creencia se llama Tengrismo. Esta fue una de las razones por las que los turcos se convirtieron más fácilmente al Islam, porque las religiones tenían similitudes fundamentales.
Tanri todavía se usa en la vida diaria turca como una palabra, ya que significa Creador, deidad, Dios, dioses (en contexto politeísta), aunque generalmente la palabra Alá se usa para dirigirse a Dios. A continuación, mostraré algunos matices de la vida diaria.
Eng: ¡Maldita sea!
Turco diario: ¡Allah belanı versin!
- ¿Por qué algunas personas equiparan al dios sumerio Enki con el cristiano Satanás?
- ¿Por qué los árabes pelean por Israel si el Corán dice que Dios se lo dio a los judíos?
- ¿Por qué el cristianismo está en contra de adivinar / predecir el futuro?
- ¿Cómo saben los judíos ortodoxos con quién pueden casarse con toda la controversia sobre algunas conversiones ortodoxas modernas?
- ¿Cuáles son las similitudes / diferencias entre los testigos de Jehová y los hermanos de Plymouth?
Al traducir inglés al turco: Tanrı’nın cezası
Eng: Jesucristo
Turco diario: İsa peygamber, Hazret-i İsa
Al traducir inglés al turco: Yüce İsa (en general), Tanrı İsa (apenas)
Así es como se usa la palabra Tengri.
Y aunque puede usar a Alá y Tengri indistintamente, es mejor que no lo haga en la mayoría de las situaciones.
También una diferencia fundamental es que se cree que Tengri reside en los cielos, mientras que los musulmanes creen que Dios es omnipresente.