Como musulmán, quiero saber más sobre Jesucristo. Quiero estudiar la biblia. ¿Cuál es la mejor versión de la Biblia que puedo leer?

Una buena versión es la versión estándar en inglés. Puedes comenzar a leer el evangelio de Lucas, Marcos y Juan. También Matthew Lee, pidiéndole a Jesús que se te revele. Él quiere que sepas quién es. Después de eso, lea el libro de Hechos y luego Hebreos capítulo 11.

Note los milagros que Jesús realizó. Lee Mateo 11: 5. Cada milagro tenía un propósito: revelar a los discípulos y a las personas quién era Jesús. ¿Podría un simple hombre curar a los ciegos, los cojos, los leprosos y resucitar a los muertos?

¿Podría un simple hombre calmar las olas, calmar la tormenta, convertir el agua en vino, expulsar demonios, saber de qué lado del bote estaban los peces?

Te espera un viaje maravilloso. Este viaje, una vez que descubras quién es el Señor Jesucristo, te llevará a la salvación de tu alma y al don gratuito de la vida eterna.

Lea acerca de la confesión de Pedro cuando Jesús le preguntó: ¿Quién dicen los hombres que soy yo? Peter, ¿ quién dices que soy? Mateo 16: 13–17

Lea acerca de la Madre de Jesús, Miriam (María) y su mejor amigo Juan al pie de la cruz cuando Jesús fue crucificado. La Madre de Jesús reconoció su voz en la cruz, como tu Madre te reconocería a ti. No hay subvenciones posibles. Juan 19: 25–27

Lea acerca de Tomás en Juan 20: 24–31 que finalmente descubrió quién era realmente Jesús cuando dijo: Mi Señor y mi Dios. (Para conocer al Jesús correcto, debes estar leyendo una Biblia que no altera quién es Él. Es decir, JW. El hecho de que puedas obtener una Biblia gratis de un sitio web de JW no significa que conocerás al verdadero Jesús, Dios en el carne)

A Tomás, Jesús dijo:

“Pero estos están escritos para que creas que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y que creyendo que puedes tener vida en su nombre”.

Disfruta el comienzo de tu viaje para conocer al Señor Jesucristo.

Las versiones particularmente precisas (de los manuscritos originales: hebreo – Antiguo Testamento, Griego – Nuevo Testamento) serían NASB como ya se mencionó un par de veces, y realmente me gusta la Biblia de Holman. Esto se lee un poco más fácil y donde otros manuscritos antiguos ofrecen una lectura ligeramente diferente, también le da ese significado en la nota al pie. También tiene notas de estudio particularmente interesantes: las mejores que he visto en cualquier Biblia, y he estado estudiando la Biblia durante 39 años.

Puede conectarse a una Biblia en línea que se puede buscar en más de 150 versiones y 50 idiomas. y haga la opción bíblica paralela y lea pasajes en hasta 4 traducciones diferentes a la vez; vea por sí mismo lo que prefiere.

Puede comenzar con una edición parafraseada. Prueba ‘The Message’: es una gran paráfrasis. Para sus cuatro, pruebe NASB, Holman, NIV y The Message. Esa sería una mezcla interesante, y podría cambiar su elección de traducciones muy fácilmente.

Los libros de Mark y John son buenos lugares para comenzar. Recomiendo conocer el Nuevo Testamento antes de comenzar el Antiguo (lo sé, no tiene sentido, pero tiene una lógica …).

¡Disfrutar!

Te animo a que también hables con los protestantes y los católicos sobre lo que creen que son los aspectos más importantes del cristianismo y el mensaje de Jesús. Hay muchas denominaciones diferentes del cristianismo, y cada una le dará una comprensión ligeramente diferente de Jesucristo. También puede publicar preguntas aquí o navegar a través de preguntas y respuestas anteriores.

Para mí, la pregunta más importante no es “qué Biblia” sino “cómo leer la Biblia”.

El Antiguo Testamento tiene muchas historias que le serán muy familiares del Corán. El Nuevo Testamento contiene las enseñanzas de Jesús y reflexiones sobre las enseñanzas de Jesús. Te recomiendo que comiences con el Nuevo Testamento.

También te animo a que lo leas muy lentamente, una historia a la vez, y reflexiones sobre lo que esa historia tiene que ver contigo y con tu vida en este momento.

El objetivo (para mí) es encontrar el mensaje central en las enseñanzas de la Biblia que pueda ayudarlo a crecer o lidiar con los obstáculos en su vida.

Finalmente, tenga en cuenta que cuando se le preguntó a Jesús cuál era la enseñanza más importante en el Antiguo Testamento, dijo :Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y ​​con toda tu mente. Este es el primer y gran mandamiento. Y el segundo es semejante: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas ”(Mateo 22: 36–40). La siguiente historia explica que sus vecinos son todos en el mundo, sin excepción, especialmente los pobres, marginados y oprimidos. Para mí, “De estos dos mandamientos depende toda la ley y los profetas” significa que cuando intentas interpretar algo en la Biblia, tiene que tener sentido dentro del marco o lente de ese primer y mayor mandamiento. Si lo que interpretas de algún pasaje de la Biblia parece contradecir ese mandamiento más grande, entonces o lo estás interpretando mal o fue mal traducido o mal interpretado anteriormente.

¡¡¡Buena suerte!!!

Una buena versión en inglés para estudiar es la Nueva Versión Estándar Revisada (NRSV). Es la versión preferida por la mayoría de los estudiosos y, aunque ha sido acusada de ser “liberal”, es una de las únicas traducciones que no intenta inyectar conceptos teológicos del Nuevo Testamento al Antiguo Testamento (por ejemplo, el NRSV no suponga que la palabra hebrea * ha`almah * en Isaías 7:14 se refiere a una virgen y traduce la palabra correctamente como “mujer joven”).

Si simplemente está buscando una Biblia para leer y no tiene la intención de hacer un estudio profundo y crítico del texto bíblico en este momento, recomendaría la Nueva Traducción Viviente (NLT) debido a lo fácil que es leer y comprender. Esta traducción es algo así como una traducción de “pensamiento por pensamiento” en el sentido de que los traductores dieron mayor importancia a las ideas que se transmiten en un pasaje dado que a las palabras individuales que se utilizaron en los idiomas originales. El resultado es una traducción que es tan legible para nosotros hoy como lo habrían sido los originales para sus primeros públicos, pero esta filosofía de traducción hace que sea un poco más difícil de estudiar.

Finalmente, la versión estándar en inglés (ESV) es un buen ejemplo de una traducción en las tradiciones cristianas reformadas (y en grado creciente, evangélicas). Si recién está comenzando a estudiar la Biblia, no sugeriría que esta sea su única traducción, sino que podría usar el ESV como referencia para comprender las diferencias entre los conocimientos académicos (NRSV) y los populares (ESV) de las Escrituras. .

¡Te deseo lo mejor en tu búsqueda de la verdad!

Contestaré esta pregunta sin considerar tu religión actual, ya que puedes conocer a Jesús a pesar de eso.

Para tener una idea general de la Biblia sin confundirme con el idioma, fluiré con la Nueva Traducción Viviente. Básicamente es una Biblia simplificada, pero por supuesto no sin sus defectos.

Una vez que tengamos ese panorama general y deseemos entrar en detalles, recomendaré la versión estándar en inglés, gratuita y accesible para todos, pero con una fuerte traducción de las Escrituras originales.

Y para pasar al siguiente nivel, puede encontrar los manuscritos originales como se describe en las otras respuestas.

Conocer a Jesús es un proceso de crecimiento y no está estancado. A veces necesitamos textos más simples y otras veces análisis más precisos. Conocer a una persona requiere tiempo y experiencia, ¡no es diferente con el Hijo de Dios!

Esa es una buena decisión. El Corán anima a estudiar la Biblia.

Los musulmanes tienen razón cuando dicen que la Biblia fue corrompida. El mejor ejemplo de eso fue esto:

El Corán dice que había un hombre que conocía el nombre más grande de Dios. Los judíos tenían una superstición que decía que el nombre sagrado de Dios no debía pronunciarse, basado en un malentendido de la orden “” No debes tomar el nombre de tu Dios en vano.

Sí, definitivamente no!

Pero no significaba que no debiéramos usarlo porque el Tetragammaton (El nombre hebreo para Dios) está en el texto original 7.216 veces. Es claro al leer que eso es lo más importante en nuestra relación con Dios.

En inglés el nombre se traduce como Jehová. La Biblia llama a Abraham “Amigo de Jehová”.

Las iglesias decidieron seguir esta tradición y eliminaron el nombre sagrado de las Escrituras. En el avance de la Biblia de las “Buenas Nuevas”, afirman exactamente eso, que siguieron esta tradición. En la antigua Biblia King James, el nombre estaba allí cuatro veces, pero si compra la nueva versión, no está allí.

Los versículos también fueron cambiados para apoyar la idea pagana de que Jesús es Dios.

Entonces sí, la Biblia estaba corrompida, pero Dios declaró que su palabra perduraría para siempre.

Tenemos las copias de los manuscritos originales y el significado original ha sido restaurado en la “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras” publicada por los testigos de Jehová.

Es la traducción más precisa hoy y es la mejor para estudiar si quieres saber lo que la Biblia originalmente dijo.

Puede descargarlo en “JW.ORG”

También hay una publicación allí llamada “¿Qué enseña realmente la Biblia?” Que le ayudará a comprenderla.

Hay mucho beneficio de estudiar la Biblia. ¡Disfrútala!

La nueva versión estándar revisada (1989) y las actualizaciones más recientes son ampliamente recomendadas y utilizadas por los programas de estudios religiosos. Nueva versión estándar revisada – Wikipedia. Puede usar una “Biblia de estudio” como The New Oxford Annotated Bible with Apocrypha: New Revised Standard Version: Michael D. Coogan, Marc Z. Brettler, Carol Newsom, Pheme Perkins: 9780195289602: Amazon.com: Books. También hay algunos buenos diccionarios bíblicos que pueden considerarse para ayudar a comprender el contexto del tiempo y el lugar.

También recomendaría leer algunos de los libros más académicos de profesores de estudios religiosos y en escuelas de teología más ecuménicas o académicas sobre Jesús y lo que realmente sabemos sobre Jesús y sus enseñanzas y las enseñanzas de sus discípulos y sus creencias. Te sorprenderá que algunos de estos textos más recientes estén más cerca de tus creencias como musulmán, que el título de Hijo de Dios no haya sido tomado literalmente.

La Introducción de Ehrman al Nuevo Testamento es un texto universitario bueno y de precio razonable {Ehrman comenzó como un cristiano más evangélico pero ahora es ciertamente agnóstico; así que algunos de sus puntos son difíciles de aceptar incluso para un musulmán o un cristiano más abierto, pero su beca es muy interesante y reveladora.} Otro autor controvertido (que es cristiano pero dejó la Iglesia Católica Romana) es John Dominic Crossan, quien escribió “El Jesús histórico “en 1992 para discutir los debates en la comunidad académica y también es autor de un par de libros más aclamados y criticados recientemente: Jesús: Una biografía revolucionaria, 2009, y El nacimiento del cristianismo, 1999. Estos te ayudarán a ver más claramente lo que los estudiosos han encontrado y han llegado a comprender acerca de los Evangelios y las primeras comprensiones, creencias y desarrollos cristianos despojados de gran parte del dogma y el literalismo posteriores que se desarrollaron a medida que la iglesia cristiana buscaba unificar y eliminar las “herejías” percibidas.

A diferencia del Corán, el significado inerrante de los Evangelios se traduce a prácticamente cualquier idioma, incluido el árabe.

Comience con su propio idioma. En inglés, es difícil superar la versión King James en prácticamente cualquier iteración.

Si eres un soldado o has vendido, comienza con el Evangelio de Marcos. Fue escrito por el centurión romano Cornelio, quien fue testigo de los eventos en Marcos 15 y probablemente el centurión en Marcos 15:39. El Evangelio de Marcos es un estudio en la naturaleza del deber y representa el informe de los eventos que rodearon ese evento particular que se repitieron alrededor de las fogatas de los soldados romanos en todo el imperio romano.

En el análisis final, El Evangelio de Marcos es una historia de fantasmas. Fue escrito en un intento de entender el misterio,

Hagas lo que hagas, no leas la nueva versión internacional (NVI)

La versión King James (KJV)

O el latín vulgar.

Estas ediciones tienen muchos errores de traducción que los cristianos ignoran

La traducción literal de los jóvenes es bastante buena.

Como eres musulmán, te recomiendo el libro “Zelote” de Reza Aslan.

Aunque es musulmán, escribió un libro muy aclamado sobre la vida de Jesús.

Como musulmán, quiero saber más sobre Jesucristo. Quiero estudiar la biblia. ¿Cuál es la mejor versión de la Biblia que puedo leer?

Muchas buenas sugerencias ya dadas.

En caso de duda, es apropiado realizar una verificación cruzada con una versión diferente.

Varias versiones de la Biblia en inglés y otros idiomas están disponibles en el siguiente enlace web. Confiar en esta información ayuda.

Una Biblia en línea que se puede buscar en más de 150 versiones y 50 idiomas.

Comience con el evangelio de Mateo, enlace a continuación.

http://www.biblegateway.com/passage/?search=Matthew1&version=KJV

Esto debería ayudarte.

El New American Bible Revised Editon (NABRE) es muy recomendable, ¡contienen a todos los Papas a partir del 33 AD! … y un montón de otra buena cantidad de información en ellos. ¡Hay notas que se refieren a los versículos en la misma página!

¡Sepan esto, se ha pasado más de un cuarto de siglo escribiendo esta edición de la Biblia! Lo animo mucho!

¡Me compré una Biblia de 45 $ (NABRE) para mi 23 cumpleaños el año pasado!

¡Lo mejor que tengo y compraré!

🙂 ¡Le sugiero que obtenga la edición personal de las 4 Biblias que figuran en este sitio!

¡Que Yahweh esté contigo y te guíe hacia Jesús, quien es Señor y Salvador!

¡Dios te bendiga!

Biblia – Tienda USCCB

Personalmente disfruto leyendo la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, que también está disponible como una edición de estudio, con notas históricas adicionales y referencias a otros pasajes relacionados con el que estás leyendo. Puede leer esta Biblia en línea de forma gratuita en jw.org.

En general, lo mejor es probablemente la Nueva Versión Estándar Revisada de 1989, en la última edición de estudio de la Oxford Annotated Bible, publicada por Oxford University Press, o la última edición de Harper-Collins Study Bible, publicada por Harper-Collins. También es bueno para el Antiguo Testamento / Escrituras hebreas Tanakh, la versión de la New Jewish Publication Society de 1985, que, creo, también se publica en una edición bíblica de estudio anotada en Oxford. Otro buen es el New Jerusalem BIble de 1985, la edición anotada estándar, publicada por Doubleday. Otra buena es la New American Bible, 1990 o última edición, publicada en la última edición de la Catholic Study Bible por Oxford University Press.

Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras editadas por los testigos de Jehová. Es la única traducción que se basa en los manuscritos originales más antiguos que se conocen, como los Rollos del Mar Muerto, los papiros de Chester Beatty, la Septuaginta, solo por mencionar algunos, algunos de 2 siglos antes de Cristo y otros menos de 100 años. después de la muerte de Jesús y puede encontrar esta Biblia de forma gratuita en los testigos de Jehová — Sitio web oficial: jw.org en más de 600 idiomas.

Recomiendo el NRSV anotado de Oxford a todos. Es erudito, preciso y bastante imparcial en un sentido denominacional. Es más comúnmente utilizado por académicos de nivel superior y estudiantes seculares de religión.

Si está leyendo en inglés, obtenga una “Nueva Versión Estándar Revisada”, que tiene abundantes notas y ensayos arqueológicos, históricos, lingüísticos, etc., además del texto, que ha sido traducido de la manera más precisa posible al inglés moderno, pero captura El significado original. Hay otras versiones con diferentes propósitos (la versión King James ha influido en la literatura inglesa pero no es precisa, por ejemplo), pero esta es la mejor desde un punto de vista académico y no trata de “atontar” el texto.

El Rey James es amado por muchos, pero tiene un inglés anticuado que hace que sea difícil de entender en algunos lugares. ¿Es posible obtener una versión en su idioma nativo? Si es así, puede ser más fácil de entender. Me gusta la Nueva Traducción Viviente, pero encontrarás que hay varias buenas traducciones que son muy similares. Estándar revisado, nuevo estándar americano, estándar inglés o una copia anterior de la nueva versión internacional.

La mejor historia de Jesús es una nueva versión que pone las 4 cuentas en 1. Ojalá hubiera salido cuando lo estaba estudiando. pone la historia en orden cronológico. lea esta versión y tendrá más detalles sobre la historia que cualquier cristiano. llamado “El Evangelio Sinóptico”. debería haber sido llamado el evangelio inteligente. No soy cristiano, así que no lo recomiendo por ninguna razón religiosa. Está en Amazon.

Cualquier traducción moderna como la NVI

NKJ, la traducción más cercana a los textos originales.