En lugar de preguntar a los musulmanes indios, ¿es mejor preguntar a los indios u otras personas que a las novelas urdu de Pakistán?
En todo el mundo, si alguien sabe leer o comprender un idioma, le agradarán las novelas relacionadas con la literatura de ese idioma. Si hablo de la novela de umera ahmed, como darte un ejemplo de su libro ‘meri zaat e zara benishaan’. También hay drama de esta novela y muchos indios la vieron. También aprecian este drama. Hindi y urdu son de alguna manera un poco diferentes en la escucha, pero en cierta medida también lo mismo. El hablante hindi entiende fácilmente el urdu a través de la escucha. Pero en la escritura, ambos son totalmente diferentes, por lo que para comprender la escritura, esa persona tenía un poco de dominio sobre el idioma, de lo contrario no podía entender esa forma escrita. Entonces, si alguien de la India sabe leer urdu, entonces a él / ella le gustaría tener novelas de umera ahmed y también de otros escritores.