Esta declaración se realizó en el contexto de una declaración más grande que tiene varios componentes.
Primero, Cristo dijo que aprender la verdad lo hará libre (vea este artículo para obtener una explicación del griego original: Juan 8:32).
La palabra griega para “verdad” no significa lo que hace nuestra palabra en inglés. Su opuesto no es “mentiras” tanto como “ilusión”. Literalmente significa “no oculto”. “Conocer la verdad” tiene un significado mucho más cercano a “percibir la realidad”.
El verbo traducido “te hace libre” tampoco tiene el mismo sentido que el inglés. En este contexto, significa liberar a un esclavo. Sin embargo, en el tiempo y la región de Cristo, esto significaba principalmente pagar las deudas del esclavo. La mayoría de los esclavos eran esclavos, atados a sus amos por deudas.
- ¿Cómo llegó el Evangelio de Jesús en Sikkim? ¿Conoces a algún misionero que vino y predicó? Sé que los británicos invadieron.
- ¿Alguna vez has oído hablar de Jesús?
- ¿Las personas que dicen ‘Yo soy Cristo’ son perdonadas por Dios?
- ¿Jesús fue enviado solo a la casa de Israel?
- ¿Hay musulmanes que creen que Jesús es el hijo de Dios?
Entonces, en un nivel muy práctico, esta afirmación es simple. Comprender cómo funciona el mundo (aprender la verdad) le permite pagar sus deudas y ese conocimiento lo libera de la esclavitud.
Luego, Cristo dijo: “Porque todos los que están cometiendo errores son esclavos” (vea este artículo en griego: Juan 8:34).
La palabra traducida como “pecado” en la KJV se parece mucho más a nuestra palabra “errores” o “pasos en falso”. (Lea este artículo sobre esto y palabras relacionadas). Es todo lo que la gente hace mal, incluso sin querer. No tiene el sentido de una mancha moral. Esa idea surgió más tarde de la forma en que se enseña la religión.
La palabra griega “esclavo” significaba tanto esclavos hereditarios como esclavos, aquellos esclavizados por deudas, pero en las regiones de Cristo, en su mayoría eran esclavos. En la mayoría de las traducciones bíblicas, esta palabra se traduce como “sirviente”, lo que oscurece la conexión aquí con ser “liberado”.
Entonces, lo que Cristo está diciendo es muy realista. La gente comete errores, esos errores conducen a endeudarse, lo que lleva a la esclavitud. Ni siquiera tiene que pensar en ningún significado filosófico más profundo, al menos no tan lejos.
Luego, Cristo dijo: “El esclavo, sin embargo, no se queda en la casa durante toda la vida. El hijo se queda toda la vida ”(Juan 8:35 en griego).
Una vez más, es importante tener en cuenta que la palabra griega para “hogar” era en algunos aspectos más como un negocio que los hogares familiares de hoy. Los esclavos formaban parte del hogar al igual que los miembros de la familia (e incluso los sirvientes remunerados). El jefe de familia era responsable de ellos, tanto legal como moralmente.
Entonces esto es positivo y negativo. Un esclavo es atendido dentro de un hogar, pero también está bajo esclavitud, esclavitud temporal dentro de él. Un siervo no sigue siendo un siervo para siempre en la cultura judía. Las deudas fueron perdonadas en el año sabático.
Finalmente, llegamos al versículo sobre el que usted pregunta, donde Cristo dice: “Si realmente el Hijo te ha liberado, de hecho, lo habrás liberado” (Juan 8:36 en griego).
¿Ves lo difícil que es esta afirmación, en términos de aspectos positivos y negativos? ¿Y cuán hábilmente Cristo nos lleva a este punto, un paso lógico a la vez?>
El aprendizaje nos permite pagar nuestras deudas y comprar nuestra libertad. Nuestros errores nos hacen crear deudas y perder nuestra libertad. Alguien que ha perdido su libertad es parte de un hogar pero no tiene que permanecer allí para siempre. Esta es una buena cosa, ¿verdad?
Pero, ¿y si la casa a la que pertenece el hijo es la casa de lo Divino? ¿Queremos ser libres? ¿Cómo se relaciona la libertad con la casa de Dios? La verdad puede liberarnos de nuestras deudas con Dios, pero ¿qué significa eso?
Pasado este punto, insto a las personas a que lo piensen por sí mismas. Solo diré que dirigió estas declaraciones a quienes se oponían a él. Ellos también discutían que entendían la verdad y él no.